Les membres des communautés minoritaires représentent 9,4 % des juges et 9 % des procureurs.
少数族裔成员在法官占9.44%,在检察官占9%。
Les membres des communautés minoritaires représentent 9,4 % des juges et 9 % des procureurs.
少数族裔成员在法官占9.44%,在检察官占9%。
Les premières informations sur le nombre de morts et de blessés sont encore contradictoires.
他们大多数在袭击被杀害或受伤。
Elle n'a pas été examinée dans le contexte du droit pénal.
该问题没有在刑法审议。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同标明不得超过的限额,并在合同修正列入不得超过的增额。
Des analyses de situation ont été effectuées dans huit pays.
在八个进行的情势分析。
Nombre des nôtres y ont perdu la vie.
在这过程我们多人死亡。
Toute personne a droit à un environnement sain.
人人有权居住在健康的。
Seules deux personnes ont survécu à l'attaque.
只有2个人在这次空袭幸存。
Ces pays sont géographiquement dispersés dans le plus vaste océan du monde.
这些在地理上分布在世界最大的海洋。
Elle est quasiment insoluble dans l'eau et légèrement soluble dans l'alcool.
它几乎可以完全溶解在水,在酒精略微溶解。
Ces vues sont reflétées dans la présente étude.
这些观点已经反映在本研究报告。
Les accords existants ne sont pas tous élaborés selon la même approche.
在现有协定可以发现几种不同情况。
Nous devons faire de vrais progrès dans le Cycle de Doha.
我们必须在多哈回合取得真正进展。
Les personnes handicapées ont-elles été associées d'un bout à l'autre du processus?
在整个过程是否有残疾人参与?
La fabrication du chlordane s'effectue au cours d'une réaction en deux temps.
氯丹是在两步反应过程制成的。
Parfois, la société civile n'a pas accès à ces rapports dans le pays concerné.
在某些情形,内公民社会可能无法在内获取报告。
La même optique a été retenue pour le présent rapport.
委员会在本报告遵循相同的基础。
Toutes les vues seront donc dûment consignées dans le résumé.
因此,所有意见都将反映在摘要。
Dans ce processus, tous les points de vue doivent être respectés.
在这一过程,应当尊重所有观点。
Et ils ont d'ailleurs assumé les premiers rôles dans le processus d'examen à mi-parcours.
它们在期审查过程承担了领导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。