Compte tenu de la situation décrite plus haut, un certain nombre de problèmes critiques se posent, qui requièrent l'attention urgente du secteur du transport maritime et du secteur portuaire.
从以上分析的情况来看,在航运及港口部门有些关键问题需要立即注意。
Compte tenu de la situation décrite plus haut, un certain nombre de problèmes critiques se posent, qui requièrent l'attention urgente du secteur du transport maritime et du secteur portuaire.
从以上分析的情况来看,在航运及港口部门有些关键问题需要立即注意。
Mais les comptes nationaux posent un certain nombre de problèmes qui peuvent affecter considérablement le résultat final et qui doivent donc ne pas être négligés dans une évaluation globale du PCI.
各国国民账户内的些问题可能严重影响最后结果,因此应对此加以审查,将之作为比较方案总体评
的
部分。
Cette structure lui permet de veiller à ce que des systèmes de responsabilisation soient en place et que les mécanismes correspondants fonctionnent, et qu'ainsi les problèmes soient pris en compte dès qu'ils se posent, particulièrement en ce qui concerne les fonctionnaires de rang le plus élevé.
秘书长通过这个结构可确保能确立问责制度,而且可确保实行问责机制,随时处理各种问题,尤其是涉及高级工作人员者。
Deuxièmement, le Japon ne dit pas que la question des enlèvements soit la seule qui se pose mais plutôt qu'elle revêt une grande importance compte tenu du fait qu'elle se rattache à la vie et à la sécurité de ressortissants étrangers et qu'en ce sens, l'enlèvement assimilé à une disparition forcée constitue une violation des droits fondamentaux de citoyens d'autres pays souverains.
第二,日本并没有说绑架问题是当前唯的问题,而是考虑到该问题与国外侨民的生命与
关,因此极为重要;在这方面,绑架相当于被迫失踪,构成侵犯其他主权国家公民基本权利的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。