C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
一个粗暴
人,没有一点怜悯心。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
一个粗暴
人,没有一点怜悯心。
C'est un violent.
这个粗暴
人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
名目击者声称但凡
有意图想要接近火炬传递员
人都会被警方以粗暴
方式驱散。
Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.
提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴
逮捕过程,心脏病突发。
Si le nombre de cas de torture est assez élevé, la majorité des suspects ne sont pas torturés; certains sont peut-être traités avec brutalité.
尽管尽管酷刑案例相当高,但
大部分嫌疑人都没有受到酷刑;有些人可能受到了粗暴
对待。
Des membres de la KFOR ont blessé quatre Serbes simplement parce qu'ils protestaient pacifiquement contre la saisie brutale de la société par actions « Trepca » le 14 août.
14日,驻科部队成员致使4名塞族人受伤,而后者只在和平抗议对RMHK“Trepca”控股公司
粗暴没收。
Elle envoie le clair message que l'usage de la force contre l'enfant est une dégradation flagrante de sa dignité humaine et une atteinte à son intégrité physique et à sa santé mentale.
它发出了一个明确信息,对儿童实施暴力
对其人
尊严
粗暴侵犯,危害了儿童
身体完整和精神健康。
Ceux retenus plus longtemps sont susceptibles de subir un traitement plus dur tandis que ceux détenus plus d'une semaine parce que suspectés d'être en relation avec le LTTE sont confrontés à un risque encore plus élevé de mauvais traitements.
扣留时间更长那些人可能会受到粗暴
对待,而那些涉嫌与LTTE有联系
人会被扣留一周以上,并更有可能遭到虐待。
11 L'auteur dit que les agents cagoulés l'ont poussé dans un petit vestiaire où ils ont procédé à ce qu'ils appelaient une «fouille de sécurité» alors que la police suédoise avait déjà procédé à une fouille moins approfondie.
11 提交人说,戴面罩人强
入一个衣帽间,然后对
行了所谓
“安全搜查”,虽然瑞典警察已经对
行了一次不那么粗暴
搜查。
Le Comité reconnaît qu'une douleur et des souffrances peuvent résulter de l'arrestation légale d'un individu qui refuse de coopérer ou qui est violent, mais il estime que l'usage de la force dans de telles circonstances doit être strictement nécessaire et proportionné.
委员会承认疼痛和痛苦可能来自对一个不予合作以及/或者举止粗暴人
行合法逮捕
结果,然而委员会认为,在这种情况下使用武力应限制在必要和适当程度。
Les initiatives internationales, y compris les résolutions partisanes à l'ONU qui ne condamnent pas le terrorisme palestinien pour ce qu'il est et qui tentent de déformer monstrueusement la réalité pour mettre Israël sur la sellette ne feront qu'habiliter les extrémistes et les États voyous qui les appuient.
国际行动,包括联合国不谴责巴勒斯坦恐怖主义而
为了单独把以色列作为批评对象而谋求粗暴地歪曲现实
派别性决议将只会加强极端分子和赞助这些人
无赖政权。
Présenter les résultats des enquêtes qui ont pu être menées sur les cas en question et indiquer les poursuites engagées et condamnations prononcées contre des agents publics ayant commis des abus de pouvoir, maltraité les citoyens ou usé de violence contre eux, pour leur arracher des informations ou les punir de ne pas appliquer cette politique.
请介绍对这类案件行调查
结果,以及对为逼供或惩罚不遵守此种政策
人而滥用职权、虐待或粗暴对待公民
官员提起
诉讼和定罪情况。
Il estime que les conditions de détention décrites, tout comme le comportement violent et abusif de certains gardiens de prison et d'autres détenus, apparemment avalisé par les autorités pénitentiaires, constituent des atteintes graves au droit de l'auteur, en tant que prisonnier, d'être traité avec humanité et dans le respect de sa dignité inhérente, en violation du paragraphe 1 de l'article 10.
委员会认为,所述拘留条件以及某些监狱看守和其囚犯显然在狱方指使下作出
粗暴和侮辱性行为,严重侵犯了提交人作为囚犯应受到人道待遇并尊重其固有尊严
权利,因此违反了第十条第一款
规定。
Le Comité reconnaît les efforts qu'a déployés l'État partie pour lutter contre les brutalités policières très fréquentes, mais il demeure préoccupé par les allégations de brutalité et de recours excessif, voire mortel, à la force par les forces de l'ordre à l'encontre de personnes appartenant à des minorités raciales, ethniques ou nationales, en particulier des Hispaniques et des Afro-Américains, ainsi que des migrants sans papiers qui traversent la frontière entre les États-Unis et le Mexique.
委员会承认,缔约国为克服普遍存在警察行为粗暴
现象做出了努力,但委员会仍对有关指称感到关注,一些执法人员对属于少
种族、族裔或民族
人,特别
拉丁裔和非洲裔美国人,以及跨越美国-墨西哥边界
无身份证件
移民行为粗暴、过度使用武力或使用致命武力。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour éliminer la brutalité policière et le recours excessif à la force à l'encontre des personnes appartenant à des minorités raciales, ethniques ou nationales, ainsi que des migrants sans papiers qui traversent la frontière entre les États-Unis et le Mexique, notamment en mettant en place des mécanismes appropriés de contrôle des abus de la police et en développant les formations dispensées aux membres des forces de l'ordre.
委员会建议,缔约国加大力度,消除警察对少种族、族裔或民族
人,以及对跨越美国――墨西哥边界
无证件移民
粗暴和过度使用武力
现象,包括建立适当
制度,监督警察滥用权力
行为,并为执法官员提供
一步
培训机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。