Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯遭
酷刑和轮奸。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯遭
酷刑和轮奸。
Une doctrine contre ce type de crime est en train de se développer.
打击此类犯罪的原则正在拟定。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订报告遇
了困难。
L'âge de ces garçons est rarement vérifié lors de l'enrôlement ou de l'entraînement.
在征募或培训几乎不作年龄审核。
Nombreux sont les pays ayant besoin qu'on les aide à se relever.
有许多国家需要在恢复得
助。
Je pense qu'il y a pu y avoir quelques malentendus dus à l'interprétation.
我认为在口译可能有一些误解。
Les représentants ont soulevé un certain nombre de questions.
在讨,代表们提出了一些问题。
C'est par ce moyen que se fait leur démarginalisation.
正是在这个妇女的能力得
了提高。
296. c) Le principe dit que l'utilité pédagogique du procès est appliquée.
三、审判贯彻“寓教于审”原则。
Ces plaintes sont suivies d'efforts pour parvenir à un accommodement extra-judiciaire.
在处理投诉的,争取达成庭外解决。
Au début de décembre 2006, un incident de ce genre a fait un mort.
初,有1人在此类冲突被打死。
Nous devons par conséquent persévérer dans le processus.
因此,我们必须在这一坚定不移。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营出售的。
Dans ce domaine, la CNUDCI joue un rôle de plus en plus indispensable.
在此贸易法委员会的作用日益必要。
L'Organisation des Nations Unies traverse une phase importante de développement et de modernisation.
联合国正在经历其发展的一个重要阶段。
Pendant son interrogatoire, des menaces ont été proférées contre Mme Bakhmina et sa famille.
审讯,有人对Bakhmina女士及其家人发出威胁。
Les infections et empoisonnements alimentaires sont relativement fréquents.
食品转运造成的感染和
毒也相对频繁。
Les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer dans le processus.
非政府组织可在准备发挥关键作用。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨该问题
,与会者提出了两种办法。
Nous avons besoin d'une nouvelle dynamique, ancrée dans un processus de réforme authentique.
在一个真正的改革,我们需要新的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。