Cette accumulation s'explique essentiellement par le fait que les travaux de désamiantage du CIV ont commencé plus tard que prévu.
资金积压主要原因是维也纳国际中心建筑物拆除石棉工作延迟。
Cette accumulation s'explique essentiellement par le fait que les travaux de désamiantage du CIV ont commencé plus tard que prévu.
资金积压主要原因是维也纳国际中心建筑物拆除石棉工作延迟。
Lors de cette mission, j'ai visité deux villages dans la vallée du Jourdain, dans lesquels des structures étaient menacées de démolition par les FDI.
在这次访问中我视察了约旦河谷村庄,在那里有一些以色列国防军威胁要拆除建筑物。
Les bâtiments constituant une grave menace pour la sécurité ont été démolis après que la famille proche ou tout autre parent résidant dans le Nord eut été dûment notifié.
对于那些严重威胁公共安全建筑物,经过向居住在北部直系亲属或任何其他亲属发出适当通知,已经以拆除。
De plus, la construction d'un réseau serré de routes de desserte impose aussi la démolition de structures et le bouclage d'une bande de plus de 150 m de terres palestiniennes de part et d'autre de ces voies.
此外,定居点旁路还规定拆除边150米巴勒斯坦土地上建筑物并封闭这一地带。
On entend par « construction » l'édification, l'installation, le remplacement, la rénovation, l'agrandissement, la modification, la conversion ou la démolition de tout ouvrage , à l'exclusion des travaux ordinaires d'entretien et des travaux mineurs définis dans les instructions des autorités municipales compétentes comme ne nécessitant pas un permis de construire.
“建筑工程”意指建造、安装、更换、修复、扩增、改造、改建或拆除任何建筑物,但不包有建筑物所做例行维修工作,也不包市政主管当局在市政指示中规定不需要领取建筑许可证小规模工程。
La vallée du Jourdain fait face à une crise du logement car elle est en grande partie classée en zone C, ce qui signifie que les autorités israéliennes doivent donner leur autorisation avant toute construction d'habitation et ont le pouvoir de démolir les structures construites sans une autorisation, difficile à obtenir.
由于约旦河谷大部分地区被定C区,兴建住房必须得到以色列当局允许,同时以色列当局还有权拆除未经许可(这种许可常常很难才能申请到)修建建筑物,因此约旦河谷住房紧张。
Des questions analogues se posent au sujet i) des cultures, qu'elles soient renouvelables (par exemple, des pommes), annuelles (par exemple des céréales), ou récoltées (par exemple, du bois), ii) des produits extraits du sol (par exemple, des minéraux, des hydrocarbures, de l'eau, du sable, du gravier, de la motte de tourbe) et iii) des matériaux et matériels qui reviennent à l'état de meubles soit après avoir été enlevés d'un bâtiment en cours de démolition, soit pour d'autres raisons.
类似问题在下列情形中出:㈠作物,无论是可再生(例如苹果)、一年一次(例如粮食作物)还是已收获(例如林木),㈡从地下开采产品(例如矿产、碳氢化合物、水、沙、砾石、草皮),以及㈢因从拆除或以其他方式处置建筑物中取出而恢复动产状态材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。