Sa bibliothèque a accès aux derniers journaux et aux ouvrages les plus récents.
该中心图书馆可获得最新杂志和出版物。
Sa bibliothèque a accès aux derniers journaux et aux ouvrages les plus récents.
该中心图书馆可获得最新杂志和出版物。
L'accès aux journaux et aux livres ainsi qu'aux équipements récréatifs est de plus légèrement amélioré.
提供、书籍和娱乐设施也视为一些改进措施。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%人口有机会阅读,23%人口有机会阅读杂志和时事通讯。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威萨米族人阅读章拨供津贴。
La distribution par la MINUK de journaux serbes aux Serbes du Kosovo a été suspendue et l'activité économique s'est inévitablement ralentie.
科索沃特派团向科索沃塞族分送塞族工作暂停,经济活动不可避免地也减缓。
En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.
在不到一天时间内,该告便在全世界200多种重要上占据了头版头条位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。
Des catalogues et des prospectus sont envoyés aux universitaires, aux ONG et aux personnes intéressées et les projets définitifs sont adressés aux journaux et aux magazines.
图书目录和宣传页给学术界、机构、非政府组织和有关公众,评送到各期刊和杂志。
Certains grands journaux consacrent aux questions d'égalité des sexes des articles spéciaux tels que la chronique Femina publiée par le journal national à grande diffusion « Zerkalo ».
一些大开设了性别问题专栏,如深受大家喜爱一份全国性《镜》就开设了“女性”专栏。
Des catalogues et des prospectus sont envoyés aux universitaires, aux institutions, aux ONG et aux personnes intéressées et les projets définitifs adressés aux journaux et aux magazines.
向学术界、机构、非政府组织和有关公众送了图书目录和宣传页,还向期刊和杂志送了样书。
Le Rapporteur spécial estime que la création d'un organe indépendant chargé de venir en aide aux journaux serait une solution à envisager afin d'éviter toute forme de dépendance.
特别告员认为,建立一个独立机关,负责支助这些刊是可能解决办法,以避免任何形式依赖。
Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer l'accès des enfants à l'information, notamment aux journaux et aux bibliothèques et en particulier à des documents en sango, ainsi qu'à la radio.
委员会建议缔约国改善儿童获取信息程度,使他们能够更多地读到和使用图书馆,其中包括能够阅读用桑戈语编印材料,并能听取电台广播。
L'État a assumé une partie du financement de plusieurs projets de centres culturels, et un appui est fourni régulièrement aux journaux littéraires Daugava, Orbit et Shpilj, qui sont publiés en russe.
国家向多项文化中心项目提供部分资金,定期支持以俄语出版文学杂志Daugava、Orbit和Shpilj。
Les tribunaux ordinaires (et, en particulier, la section 1410 de Téhéran), le Tribunal révolutionnaire et le Tribunal ecclésiastique font tous valoir leur compétence sur les affaires liées aux journaux et à leurs éditeurs.
一般法院(尤其是德黑兰第1410分庭)、革命法庭和宗教法庭都称对刊及其发行人有管辖权。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地,一些小更是在爱尔兰市场采用较低俗新闻道德标准。
À l'alinéa e) du paragraphe 16, relatif à la campagne de recrutement menée sur le marché local, il est indiqué que des petites annonces ont été insérées dans différents journaux diffusés aux États-Unis.
有关在当地劳动力市场举行征聘活动第16(e)段指出,在美国出版各种上刊登了广告。
Elle contient des dispositions sur la fourniture et la diffusion de programmes de radio et de télévision, le financement du service public de radiodiffusion et de télévision, et l'appui financier aux journaux et aux magazines.
该法涉及了广播和电视节目提供和传输、公益广播资金筹措和杂志财政支助条例。
À la CESAP, un Groupe d'experts formule des avis sur la version préliminaire de l'Étude économique et sociale et les articles présentés aux fins de publications dans le Asia-Pacific Development Journal sont normalement examinés par des spécialistes.
在亚太经社会,一个专家组会议对《经济和社会概览》草稿提出意见,提供给在《亚太发展杂志》中发表文通常交给公断人。
Le Département tient une liste de personnes avec lesquelles il communique lorsqu'un article est prêt à être diffusé et il essaie d'accorder la préférence aux journaux qui sont en mesure de publier le même article dans différentes langues.
新闻部保留了一份联系机构名单,一旦有文章要发表,就会先与这些机构联系,并且尽量优先考虑那些能够使用不同语言发表同一篇文章。
Dans le cadre de ses activités liées aux nouvelles, le Département continue d'apporter une aide aux hauts fonctionnaires des Nations Unies pour l'insertion de leurs articles dans les journaux et autres organes de presse dans le monde entier.
作为其与新闻有关业务一部分,新闻部继续协助联合国高级官员在世界各地和其他媒体上刊载他们文章。
En France, les personnes d'Afrique du Nord ont remplacé les commerçants français partis à la retraite; au Royaume-Uni, les migrants d'Asie du Sud tiennent des confiseries et vendent des journaux; aux Pays-Bas, les migrants turcs tiennent des pâtisseries et des épiceries.
在法国,开店法国人退休后,由北非人取而代之;在联合王国,南亚移徙者开糖果店和摊;在荷兰,土耳其移徙者开面包店、杂货店等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。