Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.
非洲城市首脑会议是在“城市发展伙伴关系”的支持下召开的。
Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.
非洲城市首脑会议是在“城市发展伙伴关系”的支持下召开的。
La malnutrition enfantine reflète les niveaux élevés de pauvreté et de sous développement de mon pays.
儿童营养不良反映我的高度贫困和欠发展。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,我们可以而且必须战而胜之。
Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.
在千年首脑会议上,千年发展目体现了各
对促进全球发展的承诺。
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
安理会成员重申坚决支持在政府间发展管理局主持下发起的索马里民族和解进程。
Au Sommet de Gênes, les dirigeants africains se sont joints à ceux du G-8 pour présenter une initiative maintenant connue sous le nom de Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
在热那亚首脑会议上,非洲领导人也与八领导人一起合作,提出一项主动行动,即我们大家所知道的《非洲发展新伙伴关系》。
La communauté internationale devrait intensifier ses efforts pour résoudre les conflits régionaux et régler les questions liées au sous développement qui peuvent contribuer positivement aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme.
际社会需加紧努力解决区域冲突,应对社会发展问题,以期积极促进
际打击恐怖主义工作。
Il a également souligné qu'il convenait d'envisager sous un éclairage nouveau les objectifs du Millénaire pour le développement pour intégrer, dans le cas des pays à revenu intermédiaire, des normes plus précises.
他还强调,必须重新重视千年发展目,以便归纳新的中等收入
家的情况和重大的
准。
Ces objectifs, désormais connus sous le nom d'objectifs du Millénaire pour le développement, ne peuvent être réalisés que par les peuples et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
这些目,亦称《千年发展目
》,只能由联合
会员
人民和政府去实现。
Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu en faveur du Processus de réconciliation nationale en Somalie, lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et piloté par le Gouvernement kényen.
“安全理事会重申坚决支持在政府间发展管理局(发展局)主持下发起并由肯尼亚主导的索马里民族和解进程。
Ainsi, bien que l'élimination de la violence à l'égard des femmes soit essentielle pour la réalisation équitable des huit objectifs, elle était pratiquement passée sous silence dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
举例说,虽然消除对妇女的暴力行动对于实现两性平等至关重,可是在千年发展目
中看不到对妇女的暴力问题。
Par ailleurs, le réseau de Centres nationaux pour une production plus propre, créé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, a pour but de renforcer l'efficacité énergétique au niveau national.
同时,在联合工业发展组织下设立的
家清洁生产中心网络正致力于将能源效率纳入主流工作。
En outre, le programme baptisé « Les armes à feu, même pas comme jouets », lancé sous les auspices du bureau local du Programme des Nations Unies pour le développement, a sensibilisé parents et enfants à cette question.
此外,联合开发计划署当地办事处主持的“拒绝玩具武器”方案提高了父母和儿童对该问题的认识。
Sous les auspices de l'Union africaine et de ses organisations sous-régionales, une ère de paix, de stabilité et de développement émerge sur le continent africain, jusque-là miné par les guerres, les conflits, la famine et le sous développement.
在非洲联盟及其分区域组织的领导下,整个非洲大陆和平、稳定和发展的新纪元正在到来,直到最近,非洲大陆还一直饱受战争、冲突、饥荒和不发达之苦。
Il est important de s'attaquer aux causes fondamentales du terrorisme, notamment en mettant fin à des problèmes pérennes comme le conflit du Moyen-Orient par une action concertée au niveau mondial pour éliminer la pauvreté et le sous développement.
一定解决恐怖主义的根源,包括通过结束如中东冲突这样的长期问题或通过世界共同努力消除贫困和落后来解决根源问题。
Le MPLS a accepté la proposition du Représentant spécial d'inscrire à l'ordre du jour du processus de paix organisé sous les auspices de l'Autorité intergouvenementale pour le développement (IGAD) la question de la protection et du bien-être des enfants.
解放运动接受了特别代表的建议,同意将保护儿童与儿童福利列入由政府间发展管理局所发起的和平进程的议程中。
Ces deux réunions ont défini les grandes lignes de l'évolution de ce partenariat, dans deux textes connus sous le nom d'Agenda de Doha pour le développement et de Consensus de Monterrey, en particulier le chapitre III intitulé « Rester engagés ».
两个会议都为发展这种伙伴合作关系制定了议程,分别称为《多哈发展议程》和“保持接触”(《蒙特雷共识》节)。
Il est crucial de tirer le meilleur parti de ce soutien financier en planifiant et en mobilisant très à l'avance les ressources destinées aux activités de réintégration menées sous la direction du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
至关重的是,为开发署领导的重返社会活动早日规划和调动资源,从而最大限度地提供这种财政支助。
En Afrique, en Asie ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes, le secrétariat s'est conformé au projet lancé sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) privilégiant les pays les moins avancés et les petits États en développement insulaires.
在非洲、亚洲和拉加地区,秘书处跟进了一项由联合开发计划署推动的针对最不发达
家和小岛屿发展中
家的项目。
Veiller à la conjugaison des efforts de tous les Etats et de toutes les organisations internationales pour éliminer le sous développement, la pauvreté et l'exclusion, qui offrent un terrain favorable à l'expansion des idées extrémistes et des différentes formes de criminalité.
各和各个
际组织合力消除不发达状况、贫穷和匮乏,因为这些现象有利于适宜极端思想和各种犯罪活动扩散的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。