En fait, ces actes sont devenus des nouvelles de routine à la radio et à la télévision.
确实,这些行动已变成电台电视中例行报道。
En fait, ces actes sont devenus des nouvelles de routine à la radio et à la télévision.
确实,这些行动已变成电台电视中例行报道。
En tout, ce sont plus de 1 000 communiqués concernant le Bureau et ses activités qui sont parus dans les journaux, 300 à la télévision et 800 à la radio.
界总共发表了1,000条有关办事处及其活动报道;报道了300条电视800条电台。
Veiller à ce que les téléspectateurs du monde entier - qui sont de plus en plus nombreux - aient accès aux nouvelles et données d'information de l'ONU est une autre priorité du Département.
部另一个优先事项是确保全球日益增加电视观众能够看到联合国,主要国际电视机构(美联社电视、法社路透社电视)以及若干大型广播组织都可直接获取联合国电视台对联合国活动现时报道。
On peut se procurer les enregistrements récents réalisés par les services de télévision de l'ONU (UNTV) auprès de la Section de la production télévisuelle et audiovisuelle ou du Groupe de la production technique (bureau CB-58, poste 3.6752, télécopie : 963-3860).
电视制作设施股备有当前电视报道(CB-58室,电话分机7652,传真:963-3860)。
Les dépenses courantes concernent essentiellement le personnel assurant la couverture médias des grandes réunions et manifestations, les services contractuels de production de nouvelles télévisées et de programmes de radio, les frais généraux de fonctionnement, le mobilier et le matériel nécessaires pour moderniser les studios de radio.
持续性经费主要组成是用于主要会议活动报道其他员额费、用于电视电台节目制作订约承办事务费、一般业务费以及播音室整修所需家具设备费。
Dans le cadre de son programme sur la promotion de l'application des normes et de l'indépendance de la rédaction dans le service public de l'audiovisuel, l'UNESCO a soutenu le projet ERNO de centre d'échange d'informations pour intensifier la coopération des services publics de radiodiffusion en Europe du Sud-Est et améliorer ainsi à la fois la compétence des journalistes de télévision et la qualité des nouvelles.
教科文组织在其加强公共广播服务标准编辑自主方案框架内,支持了东南欧洲公共广播机构交流项目,以加强东南欧洲地区公共广播机构合作,提高电视人员专业素养,并改进其报道质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。