Cette plaine a été le théâtre de nombreux combats.
这个平原曾经发生过许多次战斗的战场。
Cette plaine a été le théâtre de nombreux combats.
这个平原曾经发生过许多次战斗的战场。
Loué à plusieurs reprises par la majorité des clients.
多次受广大客户的称赞。
Je suis venue cet endroit plusieurs fois où est tout près du fort.
这个最靠近Fort的地方我来过N多次.
Il a été plusieurs fois Conseiller des Cabinets ministériels dans son pays.
在他的国家,曾多次担任行政内阁的顾问。
Et l'accès à de nombreux fonds, a remporté la majorité des utilisateurs.
并且多次获得信得过单位,深得广大用户的好评。
Sa vie créative du travail a remporté plusieurs prix nationaux exposition de céramiques.
她创作的作品栩栩如生,曾多次获得国内陶瓷展。
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
司也曾多次为客户举
片式电感元件方面的
讲座。
Plus de 30 stages de ce type ont été organisés.
共举了30多次这样的
。
Le Président Sarkozy a, à plusieurs occasions, exposé la position de la France.
萨科齐总统多次阐明了法国的立场。
Le rapport contient de nombreuses références à la structure constitutionnelle fédérale de l'Allemagne.
报告多次提到了德国的联邦宪法体系。
Ces accords ont été ensuite renouvelés pour des périodes d'un an.
在随后的一年里多次缔结这类协议。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
La dimension régionale a été évoquée à plusieurs reprises.
在会议上多次提及区域层面的问题。
Les taux de retrait pour toutes les applications multiples d'antigènes ont été faibles.
所有多次应用抗原的退出率都很低。
Les effets bénéfiques potentiels d'un tel traité ont été confirmés à plusieurs reprises.
这一条约的潜在积极影响已多次得到证实。
Cet état de choses à été maintes fois dénoncé et à plusieurs reprises.
利用这些士兵从事战争已经受到多次的谴责。
Elle a organisé plusieurs initiatives auxquelles ont participé de grandes vedettes du monde du sport.
它已组织多次有重要体育名人参加的活动。
En cas de grossesse multiple, la norme est un congé de 26 semaines.
如果是多次怀孕,规定的产假为26周。
Il a à plusieurs reprises demandé l'assurance que ces essais cesseraient.
它多次寻求大气层试验将停止的保证。
Vous n'avez cessé d'évoquer le « rétablissement de relations normales entre les deux pays ».
你多次提到“恢复两国正常关系”的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。