L'avant projet de Règlement financier harmonisé devrait être présenté aux organes directeurs concernés pour adoption en 2009.
统一财务条例草案第一稿预期在不久将来会提交各自理事机构审批。
L'avant projet de Règlement financier harmonisé devrait être présenté aux organes directeurs concernés pour adoption en 2009.
统一财务条例草案第一稿预期在不久将来会提交各自理事机构审批。
En conséquence, la délégation néerlandaise préconise que la CDI examine plus avant les projets d'articles en question.
因此,荷兰代表团赞同由委员会进一步审议各项拟议条款草案。
L'UNICEF a fourni une assistance technique pour aider à élaborer plus avant le projet de principes directeurs.
儿童基金会为拟定政策指南草案提供了技术助。
Cet avant- projet est soumis à la réflexion d'une Commission composée de différentes sensibilités aux fins d'observations et de suggestions.
初步草案已经提交由不同立场人士组成委员会进行研究,希望他们给出意见和建议。
Avant le projet de résolution d'aujourd'hui, nous avions envisagé une déclaration présidentielle que nous espérions naturellement voir adopter par consensus.
我们曾在今天行动前审议了一份我们自然希望能一通过主席声明。
À sa dernière session, le Comité préparatoire examinerait plus avant le projet en vue de recommander son adoption par la Conférence.
筹备委员会最后一届会议将进一步审议草案以期将案文提交给第三次会议。
Par conséquent, il fallait examiner plus avant le projet d'article 5 h) étant donné que le principe même qu'il énonçait était douteux.
因此条文草案5(h)有必要给予更加详尽审议,因为则本身是会引起问题。
Il salue cependant l'engagement de l'État partie de ne pas soutenir plus avant ce projet de loi (art. 2 et 5).
然而,委员会欢迎缔约国不再为《法案》进程提供进一步支持(第二条和第五条)。
Les Parties ont décidé de créer un groupe de contact chargé d'examiner le projet de décision plus avant et de leur faire rapport.
缔约方同意设立一个接触小组来进一步审议决定草案,并向缔约方报告结果。
Toutefois, le groupe de contact créé pour examiner plus avant le projet de décision n'est pas parvenu à se mettre d'accord par consensus.
然而,为进一步审议这一决定草案而设立接触小组未能达到协商一意见。
Mesure proposée : la seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner plus avant le projet de décision à la lumière des détails supplémentaires fournis.
缔约方第十六次会议或愿根据所收到相关细节进一步讨论项决定草案。
Les plans fournies par COB sont à une échelle approprié pour un avant projet détaillé. Peut être faut-il modifier les échelles pour les plans d’exécution.
COB公司提供设计图上是按初步设计所作比例尺。是否应修改施工计划上比例尺。
Gardant présentes à l'esprit les dispositions du paragraphe 4 du projet de résolution, sa délégation serait prête à aller de l'avant avec le projet de résolution.
斐济代表团铭记决议草案第4段条款,将准备赞同决议草案。
La plupart ont indiqué avoir entrepris, aussi bien avant que pendant leurs projets, une évaluation approfondie des besoins afin d'éviter les doublons et d'assurer une bonne coordination.
大多数机构报告称,其在项目前和项目范围内开展了彻底需求评估,以避免重复和确保协调一。
Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.
因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持情况下往前走,显然是好得多做法。
Le Président propose que la Commission examine les articles de fond et les dispositions finales (chap. IV) du projet de convention (chapitres I à III)) avant le projet de préambule.
主席建议委员会先审议公约草案实质性条款(第一至三章)和最后条款(第四章),然后再审议序言部分草案。
A l'issue de ce processus, l'avant projet qui envisage la suppression de toutes les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes et des enfants sera soumis à l'approbation du Conseil des Ministres.
研究结束后,部旨在取消所有对妇女和儿童歧视条款初步草案将提交给部长理事会批准。
Notons que la validation de l'avant projet se fait dans un esprit de libre jugement, de recherche de consensus, sans parti pris, pour refléter la sincérité et la réalité des faits écoulés.
需要提到是,草稿定稿工作是按照各抒己见、求同存异,不带偏见精神进行,目是为了对事实作真实和实事求是反映。
Les Parties pourraient examiner plus avant le projet révisé de cadre uniformisé de présentation et élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties à sa huitième session, selon qu'il convient.
缔约方不妨进一步审议经修订通用报告格式草案,并酌情拟订一项建议提交缔约方会议第八届会议。
L'État partie est encouragé à aller de l'avant dans son projet visant à accorder la priorité, dans la formation pédagogique et dans l'établissement des programmes d'enseignement, aux personnes parlant des langues minoritaires.
委员会鼓励缔约国继续推行建议,优先培训教师,为使用少数民族语言学生拟订课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。