Entre temps, nous espérons que le moratoire sur les essais nucléaires sera respecté.
时,我们期望遵守全面暂停核试验规定。
Entre temps, nous espérons que le moratoire sur les essais nucléaires sera respecté.
时,我们期望遵守全面暂停核试验规定。
Entre temps, nous nous trouvons dans une phase de consolidation et d'expansion.
时,我们处于巩固和扩展的时期。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
Entre- temps, des événements importants se sont produits au Brésil et en Amérique latine.
时,在巴西和拉丁美洲发生了一些重大事态。
Entre temps, des groupes d'experts et des groupes ministériels du G-8 se réuniront également.
时,八国集团的专家小组和部长级小组也将举行会议。
Entre temps, trois équipes des unités de déminage intégrées ont poursuivi leurs opérations de déminage.
时,来自联合综合排雷股的3个小组继续开展扫雷行动。
Entre temps, l'Indonésie continuera d'être à leurs côtés et de leur fournir aide et encouragements.
时,印度尼西亚将继续站在他们一边,并提供其援助和鼓励。
En réalité, les dispositions pénales pertinentes entrent en vigueur en même temps que le règlement lui-même.
事实上,有关的刑法规定条例本身时生效。
Nous invitons tous les autres États à respecter entre temps un moratoire sur les essais nucléaires.
我们敦促所有其他国家时遵守暂停核试验规定。
Entre temps, l'UNRWA joue un rôle essentiel en fournissant aux réfugiés de Palestine des services essentiels.
在时,近东救济工程处在向巴勒斯坦难民提供基本服务方面发挥了基本作用。
Entre temps, Israël poursuit ses attaques militaires, avec les armes les plus modernes et mortelles qui soient.
时,以色列继续使用最现代化、最致命的武器进行军事袭击。
Entre temps, il exhorte les États Membres, notamment les pays donateurs, à augmenter leurs contributions de base.
时,他敦促各会员国,特别是捐助国增加其对核心筹资的捐款。
Entre temps, certaines délégations ont manifesté leur inquiétude s'agissant de la nature des activités du Comité spécial.
时,一些代表团也对特别委员会活动的性质表示了关切。
Entre temps, une femme a été nommée à la Commission de la gestion des eaux pour le XXIe siècle.
时,有一名妇女被任命到21世纪水资源管理委员会工作。
Entre temps, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1322 (2000) que la partie palestinienne estime extrêmement importante.
安全理事会时通过第1322(2000)号决议,巴勒斯坦方认为该决议至关重要。
Entre temps, les membres du Comité bénéficieront d'un meilleur établissement de rapports, y compris des comparaisons entre les programmes.
时,执行委员会成员将得益于报告工作的改善,包括各个方案之间的相互比较。
Entre temps, elle estime que tous les membres permanents doivent jouir des mêmes droits et avoir les mêmes obligations.
在期间,克罗地亚主张所有常任理事国应该具有相的权利和义务。
Quelques experts délibèrent entre eux pendant un certain temps, puis leurs recommandations sont imposées aux autres membres.
经过挑选的少数名专家独自审议了一些时候,然后将他们的建议强加在其他的成员的身上。
Entre temps, ces dernières semaines, les préparatifs d'un lancement de missile par la Corée du Nord ont alarmé le monde.
时,北朝鲜最近个星期的导弹发射准备工作令全世界大为震惊。
Entre temps, les parties doivent renoncer à toute initiative qui menace une telle solution et accroître leur coopération sur le terrain.
时,各方必须停止威胁这一方法的任何行动,而且必须在当地进一步加强相互合作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。