Entre temps, nous nous trouvons dans une phase de consolidation et d'expansion.
此同时,我们处于巩固和扩展的时期。
Entre temps, nous nous trouvons dans une phase de consolidation et d'expansion.
此同时,我们处于巩固和扩展的时期。
Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.
此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员培训。
Entre temps, nous espérons que le moratoire sur les essais nucléaires sera respecté.
同时,我们期望遵守全面暂停核试验规定。
Entre- temps, des événements importants se sont produits au Brésil et en Amérique latine.
同时,在巴西和拉丁美洲发生了一些重大事态。
Entre temps, trois équipes des unités de déminage intégrées ont poursuivi leurs opérations de déminage.
此同时,来自联合综合排雷股的3个小组继续开展扫雷行动。
Entre temps, des groupes d'experts et des groupes ministériels du G-8 se réuniront également.
此同时,八国集团的专家小组和部长级小组也将举行会议。
Entre temps, l'Indonésie continuera d'être à leurs côtés et de leur fournir aide et encouragements.
同时,印度尼西亚将继续站在他们一边,并其援助和鼓励。
Nous invitons tous les autres États à respecter entre temps un moratoire sur les essais nucléaires.
我们敦促所有其他国家此同时遵守暂停核试验规定。
En réalité, les dispositions pénales pertinentes entrent en vigueur en même temps que le règlement lui-même.
事实上,有关的刑法规定条例本身同时生效。
Entre temps, l'UNRWA joue un rôle essentiel en fournissant aux réfugiés de Palestine des services essentiels.
在此同时,近东救济工程处在向巴勒斯坦难基本服务方面发挥了基本作用。
Entre temps, il exhorte les États Membres, notamment les pays donateurs, à augmenter leurs contributions de base.
同时,他敦促各会员国,特别是捐助国增加其对核心筹资的捐款。
Entre temps, Israël poursuit ses attaques militaires, avec les armes les plus modernes et mortelles qui soient.
此同时,以色列继续使用最现代化、最致命的武器进行军事袭击。
Entre temps, certaines délégations ont manifesté leur inquiétude s'agissant de la nature des activités du Comité spécial.
同时,一些代表团也对特别委员会活动的性质表示了关切。
Entre temps, une femme a été nommée à la Commission de la gestion des eaux pour le XXIe siècle.
同时,有一名妇女被任命到21世纪水资源管理委员会工作。
Entre temps, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1322 (2000) que la partie palestinienne estime extrêmement importante.
安全理事会同时通过第1322(2000)号决议,巴勒斯坦方认为该决议至关重要。
Entre temps, elle estime que tous les membres permanents doivent jouir des mêmes droits et avoir les mêmes obligations.
在此期,克罗地亚主张所有常任理事国应该具有相同的权利和义务。
Entre temps, les membres du Comité bénéficieront d'un meilleur établissement de rapports, y compris des comparaisons entre les programmes.
此同时,执行委员会成员将得益于报告工作的改善,包括各个方案之的相互比较。
Quelques experts délibèrent entre eux pendant un certain temps, puis leurs recommandations sont imposées aux autres membres.
经过挑选的少数几名专家独自审议了一些时候,然后将他们的建议强加在其他的成员的身上。
Entre temps, ces dernières semaines, les préparatifs d'un lancement de missile par la Corée du Nord ont alarmé le monde.
此同时,北朝鲜最近几个星期的导弹发射准备工作令全世界大为震惊。
Entre temps, la MINUS poursuivra ses efforts pour achever la vérification complète du redéploiement, ce qui exige la coopération des parties.
同时,联苏特派团将继续努力完成对重新部署部队情况的全面核查工作,这需要各方予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。