Par cette couche de relation, il a convaincu la banque d’obtenir un crédit d’achat pour un nouveau navire citerne.
洛维格之所得银行的信任是他借了实力强大的石油公司之力。
Par cette couche de relation, il a convaincu la banque d’obtenir un crédit d’achat pour un nouveau navire citerne.
洛维格之所得银行的信任是他借了实力强大的石油公司之力。
L'IOOC réclame un montant de US$ 2 000 000 au titre des surcoûts afférant à la location de pétrolier et autres navires citernes.
IOOC索赔租用油轮和舶引起的额外费用2,000,000美元。
La NIOC réclame un montant de US$ 49 724 au titre des surprimes d'assurance afférentes au pétrole brut stocké dans des navires citernes.
NIOC就载原油保险费上涨的索赔49,724美元。
Certains États côtiers européens ont déjà pris des mesures unilatérales contre les navires citernes à coque simple d'au moins 15 ans transportant du fioul lourd.
一些欧国已对龄15年或更老的载运重燃料油的单壳油轮采了单方面行动。
À la suite de la marée noire provoquée par le pétrolier Prestige, la Commission européenne a proposé une nouvelle réglementation interdisant le transport de fioul lourd à bord de navires citernes à coque simple en direction ou en provenance de ports d'un pays membre de l'Union européenne.
为了回应Prestige号漏油事件,欧联盟委员会提出了一项新规章,禁止用单壳油轮运输重质油前往或离开欧联盟委员会成员国的港口。
Le Conseil européen des transports a invité les États membres à adopter des mesures conformes au droit maritime international, qui permettaient aux États côtiers de contrôler, voire de limiter de manière non discriminatoire, le passage de navires transportant des produits dangereux et polluant à 200 milles marins de leurs côtes; il a invité la Commission à examiner des mesures visant à limiter la présence de navires citernes à coque simple de plus de 15 ans transportant du fioul lourd à l'intérieur de la zone économique exclusive des États membres, ou, le cas échéant, conformément au droit international, 200 milles marins à l'intérieur de leurs zones côtières.
欧运输理事会又请成员国遵照国际洋法通过一些措施,使国够不歧视的方式对位于其岸线200里范围内的载运危险和污染货物的舶的过境进行管制和可的限制,并请欧联盟委员会审查一些措施,限制龄超过15年载运重质油的单壳油轮在成员国专属经济区的出现,或酌情依照国际法限制这种油轮在其岸线200哩范围内出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。