Peter Stalker et Janet Solberg ont contribué à la rédaction et au contenu.
撰写和编辑援助由Janet Solberg和Peter Stalker提供。
Peter Stalker et Janet Solberg ont contribué à la rédaction et au contenu.
撰写和编辑援助由Janet Solberg和Peter Stalker提供。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Janet Bostwick, Ministre des affaires étrangères des Bahamas.
(以英语发):现在我请巴哈马共同体外交部长珍内特·博斯特威克阁下发。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à Mme Janet Davidson, Vice-Présidente de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
(以英语发):我现在请国际红十字和红新月会同盟副珍妮特 戴维发。
Prenons un exemple pour un même incident, Janet Jackson a présenté ses excuses pour avoir montré son sein alors que Sophie Marseau s'en est moqué.
同样是露乳事件,珍妮杰克逊在美国就要公开道歉,索菲马索在法国就一笑了之。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Janet Bostwick, Ministre de la justice et des affaires étrangères des Bahamas.
代理(以英语发):我现在请巴哈马司法部长兼外交部长珍内特·博斯特威克阁下发。
Il a tout d'abord annoncé que M. Manfred Tevini avait démissionné de son poste de Vice-Président et il a présenté la candidate proposée pour le remplacer, Mme Janet Bornman (Danemark).
他向会议通报说, Manfred Tevini博业已辞去了其的职务,并随后向会议介绍了该小组提议的继任人Janet Bornman博(丹麦)。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Janet Bostwick, membre du Parlement, Ministre de la justice et Ministre des affaires étrangères des Bahamas.
(以英语发):我现在请巴哈马检察长兼外交部长、尊敬的雅内·博斯特威克议员阁下发。
Autre preuve d'irresponsabilité démentielle : conformément à une décision de la Cour de New York, le Gouvernement des États-Unis a retiré tous les fonds gelés pour satisfaire les arrêts issus des procès abusifs intentés à Cuba devant des tribunaux américains par les dames Janet Ray Weininger et Dorothy Anderson McCarthy.
另一个表明其极不负责任态度的证据是,美国政府为执行纽约法庭的判决,取走了被冻结的所有资金,以执行美国法庭对公民Janet Ray Weininger 和Dorothy Anderson McCarthy对古巴提出的非法诉讼做出的司法裁决。
Les délégations qui souhaitent participer au débat de la Commission des politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) sur le point 78 de l'ordre du jour (Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix) sont priées de se mettre en rapport avec Mme Janet Hizon, bureau S-2977M, (tél. 1 (212) 963-0388).
各代表团如希望参加特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)关于题为“整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查”的议程项目78的讨论,务请与Janet Hizon接洽,S-2977M室,(电话:(212)963-0388)。
Intervenant au nom du Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement, Mme Janet Bornman a déclaré que les principaux effets d'une intensification du rayonnement ultraviolet (UV-B) sur l'environnement comprenaient, s'agissant de la santé humaine, une augmentation du nombre des lésions oculaires, des cancers de la peau et des immunodéficiences, ces dernières étant liées à l'augmentation des cancers de la peau.
Janet Bornman在代表环境影响评估小组发时说,在人类健康方面,更高程度的UV-B紫外线辐照的环境影响已明确得出重要结论,包括对眼睛的损害、皮肤癌和免疫力抑止,而免疫力抑止又与皮肤癌发病率的升高有关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。