有奖纠错
| 划词

On ne peut juger de cela dans l'absolu.

孤立地判断这件事

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'évaluer dans l'absolu ce qui relève légitimement ou sort des limites de l'ordre public.

要脱离具体情况估计何为合理的公共秩序,何为超出范围的公共秩序,是很困的。

评价该例句:好评差评指正

De même, d'autres pays, comme les Etats-Unis d'Amérique, verront leurs importations de pétrole et de gaz augmenter, tant dans l'absolu qu'en pourcentage.

诸如美国等其他国家的石油和天然气进口量也将加大要案 - 在绝对数字和所占百分比方面均是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une exigence peut ne pas être nécessaire dans l'absolu, mais peut néanmoins être objective et raisonnable à la lumière des probabilités en jeu.

从绝对的含义来说,一项要求是必要的,但是,考虑到所涉及的种种性,这项要求是客观和合理的。

评价该例句:好评差评指正

Fiable de qualité, délais de livraison, à la suite de la production pendant de nombreuses années et a un pair dans l'absolu un avantage concurrentiel.

质量靠,交货及时,由于生产多年,同行中有着绝对的竞争优势。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que 44 % des Africains sur l'ensemble du continent et 51 % de la population de l'Afrique subsaharienne vivent dans la pauvreté la plus absolue.

据估计,整个非洲大陆44%的以及撒哈拉以南非洲51%的生活在赤贫中。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et structures militaires sont le prolongement de la dynamique entre intérêts partisans humains et, dans l'absolu, la garantie que l'humanité ne pourra jamais coexister pacifiquement.

军事目标和结构是类自利益的延伸,绝对是为了确保类永远和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Division I ont produit un certain nombre de personnel professionnel, le sport professionnel dans la production de biens, dans l'absolu de classe mondiale, s'il vous plaît contacter appel.

司拥有一批专业制作员,专业制作于体育运动用品,绝对于国际一流水平,欢迎来电联系。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il nous paraît difficile qu'un État nucléaire pose dans l'absolu la nécessité de faire face à ses besoins propres de sécurité sans répondre à l'obligation de la sécurité de tous.

以接受,一个核国家要主张满足其自身安全需求的绝对必要,而顾及确保所有的安全的义务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils nécessitent, dans l'absolu, la volonté politique et la détermination de la minorité d'États auxquels la Charte confère des privilèges et des pouvoirs spéciaux leur permettant d'autoriser ou non les réformes requises.

但是,这些改革绝对需要根据《宪章》享有特权的少数几个国家抱有政治意愿并下定决心,允许或允许进行这些必要的改革。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, il y avait un accroissement dans l'absolu de la proportion de pays où des programmes de traitement sans médicaments étaient assurés dans les établissements pénitentiaires et les services de traitement spécialisé en établissement.

然而,报告由教养机构和住院专门治疗机构提供非药物治疗的国家比例绝对提高了。

评价该例句:好评差评指正

Avec les années, ce point est devenu l'un des points les plus anciens, sinon le plus ancien, dans l'absolu de notre ordre du jour, puisque l'âge de ce point équivaut presque à celui de l'Organisation.

这个问题已成为大会所讨论过的最久的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise dans cette application du système des créneaux illustre bien la nécessité de concilier ce qui serait souhaitable dans l'absolu avec ce qui est réalisable, et donne des indications sur les moyens d'en faire plus.

从时间分档做法中获得的经验清楚表明为什么要在理想与现实之间取得平衡以及需要做些什么以便做得更好。

评价该例句:好评差评指正

De même, nonobstant la position exprimée par certains membres de la Commission, la motivation des déclarations interprétatives ne semble ni être conforme à une pratique suivie par les États et organisations internationales, ni, dans l'absolu, correspondre à une nécessité.

(5) 同样,尽管有委员会一些成员表达了立场,说明解释性声明的理由似乎并符合国家和国际组织的实践或从本质上满足需要。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion professionnelle n'est souvent pas accessible, soit dans l'absolu soit dans des délais décents, ce qui rend les handicapés extrêmement vulnérables puisqu'ils se retrouvent sans possibilité d'emploi et avec peu d'emprise sur leur existence et leur bien-être économique.

残疾往往或是任何职业康复服务,或是无法及时得到这种服务,因此处于非常弱势的地位,没有就业方面的选择,几乎无法控制自己的生计和经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi qu'une interprétation peut être tenue pour fondée ou non fondée bien que, dans l'absolu, il soit difficile de déterminer si son auteur a tort ou raison aussi longtemps qu'un organe habilité se prononce sur l'interprétation du traité.

毫无疑问,解释以被视为有根据或无根据,虽然从绝对意义上讲,只要权利机构就条约的解释表明态度,就很确定提具国是错还是对。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont habilités à soutenir qu'il y a eu complicité dans le comportement illicite d'un État tiers, même s'il n'existe aucune juridiction internationale compétente pour se prononcer en la matière, que ce soit dans l'absolu ou en l'absence de l'autre État.

各国有权指称谁是另一国法行为的共犯,即使国际法院根本无权或由于其他国家在场而无权对指控作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un véritable dépôt-vente, le dépositaire n'est pas tenu dans l'absolu de payer le prix convenu; il a l'obligation soit de payer ce prix, soit de restituer les biens au déposant (droit dont un véritable acheteur ne peut se prévaloir).

在实际进行寄售时,代售承担支付约定价格的绝对义务;其所承担的义务或者是支付约定价格,或者是将资产返还寄售(实际买受享有这项权利)。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nombreuses différences juridiques et pratiques entre le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et les deux Tribunaux spéciaux, le défi à relever est dans l'absolu le même - fermer un tribunal pénal international, ce qui, comme l'ont mentionné certains, semble être une tâche beaucoup plus complexe que de mettre en place un nouveau tribunal.

尽管塞拉利昂问题特别法庭与两个特别法庭之间存在着少法律和实务上的区别,但从本质而言面临着相同的挑战——关闭国际刑事法庭,就象有些所说的那样,看来这要比设立新法庭复杂得多。

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois le Comité devait considérer que l'article 17 est applicable dans les circonstances, l'État partie fait valoir que cet article interdit les immixtions «arbitraires» ou «illégales» dans la famille et, par conséquent, n'interdit pas dans l'absolu toutes les immixtions mais impose en revanche qu'elles soient conformes à la loi, raisonnables, conformes aux principes de proportionnalité et au Pacte.

但对认为第十七条与此情况相关的指称,缔约国认为,第十七条禁止“非法”或“任意”干预家庭,并没有绝对地禁止任何干预行动,只是规定干预必须依法、合理、适度并且符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contremarche, contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Donc, je ne suis pas plus heureux dans l'absolu.

因此,从绝对值来看,并没有更幸福

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Après, ça ne veut pas dire que ce produit-là, il est bon dans l'absolu.

但这并不意味着这个产品绝对

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Difficile malgré tout de se passer de gaz dans l'absolu.

从绝对意义上讲,没有天然气很难

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tant que je pus nier la réalité du fait, je me renfermai dans une absolue négation.

只要能够否认这事作否定答复。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Comme d'habitude, il n'y a rien qui est vrai dans l'absolu à 100%, donc, quand je dis ça, c'est la majorité des foyers.

和往常一样,没有任何事情百分之百正确,所以,当说这个时,大多数家庭。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pendant plus d'un siècle, cette glorieuse famille n'avait en réalité jamais mangé à sa faim, et la génération de son père avait vécu dans une misère encore plus absolue.

一百多年来,狄奥伦娜这个光荣家族其从来食不果腹,到父亲这一代更一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Alors dans l'absolu on n'est pas sur des proportions qui sont suffisantes pour renverser l'appareil, mais il faut comprendre aussi comment les avions vont atterrir quand ils auront du vent de travers.

因此,从绝对角度来看,这些因素并不足以导致飞机翻覆,但们也需要理解当飞机遭遇侧风时如何着陆

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il a tendance à vous pousser avec plus de force, plus de motivation vers quelque chose qui va vous produire une récompense immédiate, maintenant, tout de suite, même si on sait que ce n'est pas la meilleure dans l'absolu.

它倾向于更有力、更有动力地将你推往能够给你即时奖励事情,即使们知道这并不绝对最好

评价该例句:好评差评指正
Splash

Cher dans l'absolu, mais peu comparé au JODT de 2008.

评价该例句:好评差评指正
Splash

L'entrepreneuriat, c'est le seul endroit humain que je connaisse dans lequel le critère de vérité est absolu.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

2 ans de plus, ça ne me dérange pas dans l'absolu, mais là, on parle de dans 23 ans.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Il n'y a pas d'alliances comme ça, dans l'absolu, comme on peut penser, par-ci ou par-là, que par exemple en parlant du YPG kurde.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce sont plus les appréciations générales, la capacité de travail, de concentration, le parcours de l'élève qui sont pris en compte plutôt que la moyenne, qui ne signifie plus grand-chose dans l'absolu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接