有奖纠错
| 划词

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时表示,希望兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

De nettes réserves sont exprimées sur la problématique de cessez-le-feu.

对于停火问题表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示或暗示表示也可以是

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示方式表示一种意亦可是

评价该例句:好评差评指正

C'était une déclaration très claire et nous nous en félicitons.

我认为这是非常发言,因此我们表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a souhaité que l'Assemblée générale s'exprime de manière plus explicite sur cette question.

董事表示希望大对此一问题使用更措词。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il faut craindre que cela ne complique l'application des mesures ciblées par les États Membres.

人们表示担心,这或将给员国执行目标措施带来麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais préciser notre point de vue.

我要表示我们看法。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une démonstration claire de notre volonté politique.

这是政治意表示

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution troublante contraste avec les intentions exprimées par Israël.

这一令人不安事态发展与以色列表示意图显然很不一致。

评价该例句:好评差评指正

M. Ha Chan-ho regrette qu'il n'existe pas de stratégie explicite pour l'achèvement des travaux de ces tribunaux.

他对法庭工作缺乏进行战略表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas surprenant que seule une délégation se soit exprimée vigoureusement contre notre demande.

只有一个代表团表示反对我们要求。

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.

不过,与者还是对这一规定表示担心。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a été l'un des premiers pays à condamner expressément les MGF.

瑞典是最先对女性生殖器残割表示谴责国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜人民一种表示

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions et félicitons les États qui soutiennent sans ambiguïté nos droits collectifs.

我们向支持我们集体权利国家致意,并对这些国家表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont estimé que les priorités du programme auraient dû être définies plus clairement.

若干代表表示,文件中应更地说方案轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.

必须在双方自表示同意情况下才可缔结婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a indiqué que ces règles définissaient clairement les objectifs et responsabilités du Service.

维和部表示,这些程序对财管处目标和职责作了和具体规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书, 代书板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只表示意见。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Et ça, les marques font bien compris !

这是品牌表示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Nous voulons faire entendre que des vies innocentes sont fauchées.

- 我们想表示,无辜生命正在被夺走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Cependant, il a précisé que l'acceptation du gouvernement comprend des détails qui ne doivent pas être négligés.

然而,他表示,政府接受包括不容忽视细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Le panneau indique en fait une voie réservée au covoiturage, avec créneaux horaires bien définis à respecter.

- 该标志实际上表示专为拼车保留车道,并遵守规定时间段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Les agents de sécurité disent ne pas encore avoir reçu, selon leurs syndicats, de consignes claires de la part des supermarchés et des enseignes de prêt-à-porter.

- 安全官员表示,据工会称,他们尚未收到超市和成衣品牌指示。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais ce qu'il faut savoir, c'est qu'on l'utilise pour une action qui est en général assez ponctuelle dans le temps, qui ne dure pas très longtemps ou qui

但是你们需要知道是,我们用它来表示一个通常较为局限、持续时间不长或者est bien définie较为行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合

Le Premier ministre israélien va jusqu'à comparer ces mandats d'arrêt à un nouveau procès Dreyfus et précise qu'il ne cédera pas à la pression tant que les objectifs d'Israël ne seront pas atteints.

以色列总理甚至将这些逮捕令与新德雷福相提并论,并表示在以色列目标实现之前,他不会屈服于压力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que ne puis-je inventer quelque belle manœuvre, se disait-il, pour forcer Mme de Rênal à me rendre ces marques de tendresse non équivoques qui me faisaient croire il y a trois jours qu’elle était à moi !

“我就不能想出什么好办法,”他心里说,“迫使德·莱纳夫人重新自我作出温柔表示!三天以前,正是那些表示让我相信她是属于我。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

D’emblée le président de la FIFA a précisé à ceux qui sont tentés de bouder cet évènement pour des raisons géopolitiques, que les boycotts de manifestations sportives n'avaient " jamais rien apporté de positif" .

从一开始,国际足联主席就向那些出于地缘政治原因试图回避这一事件表示,抵制体育赛事" 从未带来任何积极东西" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De son côté, le président philippin a déclaré que la coopération entre la Chine et l'ASEAN envoie un message clair au monde entier en ce qui concerne la détermination des deux parties à travailler ensemble pour parvenir à leurs objectifs partagés.

菲律宾总统表示,中国与东盟之间合作向世界发出了一个信息,即双方决心共同努力实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分, 代替的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接