有奖纠错
| 划词

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

De nettes réserves sont exprimées sur la problématique de cessez-le-feu.

对于停火问题表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示或暗示表示可以是

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示方式表示一种意愿亦可是

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a souhaité que l'Assemblée générale s'exprime de manière plus explicite sur cette question.

董事会表示希望大会对此一问题会使用更措词。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对在通过决议这一表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une démonstration claire de notre volonté politique.

这是政治意愿表示

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais préciser notre point de vue.

我要表示我们看法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont estimé que les priorités du programme auraient dû être définies plus clairement.

若干代表表示,文件中应更地说方案轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.

必须在双方自愿、表示情况下才可缔结婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois préoccupant qu'aucune politique claire n'ait été formulée pour assurer l'application de la nouvelle loi.

然而,他对尚未制定政策以保落实新法律表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne pouvaient être quantifiés, la méthode utilisée devait être clairement définie.

在不可能以数量表示情况下,必须要采用方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de mon pays a clairement fait connaître, dès le premier instant, sa position inébranlable.

我国政府从一开始就表示了它坚定立场。

评价该例句:好评差评指正

L'accueil des enfants et des adolescents handicapés répond à une exigence exprimée de plus en plus fortement.

服务于残疾儿童和青少年设施是为了满足日益表示需要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette ordonnance signifie clairement à l'exclu que la société considère la violence comme inacceptable.

这项法令对遭到禁制表示社会不认暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, aucune indication claire n'est donnée quant au moment où le rapport du Secrétaire général sera présenté.

第一,没有表示秘书长报告究竟何

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs de ses résolutions, l'Assemblée générale s'est dite préoccupée par l'absence de chaîne hiérarchique clairement définie à l'ONU.

几项大会决议已经对联合国没有界定问责制框架表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Mme Boko Nadjo (Bénin) précise que la législation nationale ne contient pas de définition précise de la discrimination.

Boko Nadjo女士(贝宁)表示,贝宁国内立法中没有任何关于歧视定义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la cause de ce sentiment de préoccupation est une preuve suffisante du rôle que joue l'ONU.

然而,正是这种焦虑不安原因表示了联合国适当作用。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant ces documents par consensus, la communauté internationale a manifesté son soutien sans équivoque à cette proposition.

国际社会协商一致地通过了这些文件,以此表示对该建议支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Faugère, faujasite, fault, faumule, faune, faunesque, faunesse, faunique, faunistique, faunizone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只得意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous voulons faire entendre que des vies innocentes sont fauchées.

- 我们想,无辜生命在被夺走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cependant, il a précisé que l'acceptation du gouvernement comprend des détails qui ne doivent pas être négligés.

然而,他,政府接受包括不容忽视细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le panneau indique en fait une voie réservée au covoiturage, avec créneaux horaires bien définis à respecter.

- 该标志实际上专为拼车保留车道,并遵守规定间段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les agents de sécurité disent ne pas encore avoir reçu, selon leurs syndicats, de consignes claires de la part des supermarchés et des enseignes de prêt-à-porter.

- 安全官员,据工会称,他们尚未收到超市和成衣品牌指示。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que ne puis-je inventer quelque belle manœuvre, se disait-il, pour forcer Mme de Rênal à me rendre ces marques de tendresse non équivoques qui me faisaient croire il y a trois jours qu’elle était à moi !

“我就不能想出什么好办法,”他心里说,“迫使德·莱纳夫人重新自我作出温柔!三天以前,让我相信她属于我。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

D’emblée le président de la FIFA a précisé à ceux qui sont tentés de bouder cet évènement pour des raisons géopolitiques, que les boycotts de manifestations sportives n'avaient " jamais rien apporté de positif" .

从一开始,国际足联主席就向些出于缘政治原因试图回避这一事件,抵制体育赛事" 从未带来任何积极东西" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De son côté, le président philippin a déclaré que la coopération entre la Chine et l'ASEAN envoie un message clair au monde entier en ce qui concerne la détermination des deux parties à travailler ensemble pour parvenir à leurs objectifs partagés.

菲律宾总统,中国与东盟之间合作向世界发出了一个信息,即双方决心共同努力实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute, faute de, fauter, fauteuil, fauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接