有奖纠错
| 划词

Le processus est le suivant : un chef de guerre somalien passe commande en vue de l'importation d'armes en Somalie.

这一过程可简述如下:一名索马里军阀下订单,要求往索马里境内“进口”武器。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement du soutien informatique passe par la modernisation des procédures et processus de travail en vue d'améliorer l'efficacité du travail et le suivi.

计算机应用支持程序升级以工作程序和过程改进为基础,目是提高工作效果并使得能够监督活动开展。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement australien passe actuellement en revue tous les contrôles sur les matières dangereuses et liées aux ADM, en vue de les renforcer, si nécessaire, pour les objectifs de la lutte antiterroriste.

澳大利亚政府正在审查所有大规模毁灭性武器和危险物制,于必要时为反恐目加强制。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait savoir si la CIG joue un rôle consultatif, propose des lois applicables aux domaines de compétence des différents ministères ou passe des accords avec les ministères en vue d'une action spécifique.

她欢迎就公民和两性平等员会是否发挥顾问职能。 是否提出适用于各个部辖权领域,或者是否与各个部缔结有关具体行动协定等提供信息。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant partage le point de vue selon lequel la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une accélération de la croissance économique, dont le développement industriel est l'un des principaux ressorts.

在实现千年发展目标中,有必要加速经济增长,工业发展是经济增长主要驱动力之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine judiciaire, le Bureau de l'Attorney General passe en revue le système de justice pénale en vue de le réformer en accordant une attention particulière aux problèmes posés par l'égalité entre les sexes.

在司法方面,总检查长办公室正在审查如何改革刑事司法系统,并且将性别问题作为主要重点。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que l'application intégrale de la Convention passe nécessairement par un changement de mentalité, les femmes n'étant plus vues uniquement comme épouses et mères, mais comme personnes intervenant dans la société au même titre que les hommes.

员会注意到,要全面执行《公约》,就必须从将妇女仅视为妻子和母亲,转变为将其视为与男子平等个人和社会行动者。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre passe par l'application des législations et réglementations nationales en vue de créer un système de mécanismes de contrôle interne destiné à faire en sorte que les chargements de diamants bruts importés dans le territoire ou exportés ne contiennent aucuns diamants du sang.

金伯利进程证书制度是通过国家法和规章来执行,建立内部控制制度,消除毛坯钻石进口和出口中冲突钻石存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est souhaitable que le Fonds spécial pour la reconstruction et le développement (FSRD) passe, dans les délais prévus, à la phase opérationnelle en vue de consolider l'évolution positive de ce processus, que les États membres doivent s'approprier et considérer individuellement et collectivement comme une plate-forme d'action concertée.

各会员国现在必须掌握该进程自主权,并以单独和集体方式将它作为采取共同行动平台。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir envisagé la question préliminaire de la cogestion et de la codomiciliation des archives avec le ou les futur(s) mécanisme(s), la présente section passe en revue les vues exprimées par les pays du ressort, avant d'examiner différents lieux d'implantation en Europe et en Afrique suggérés par le Comité consultatif sur les archives et les Tribunaux.

作为一个预备性问题,本节首先讨论对档案与留守机制实行共同理并设在一处问题,然后列出受影响各国所表达意见,并审视档案问题咨询员会和两法庭所建议位于欧洲和非洲不同地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土, 残疾, 残疾车, 残疾的, 残疾人, 残疾人奥动会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接