Toutefois, à l'inverse de certains pays de l'hémisphère Nord, elle ne se pas en exemple.
但是,同北半球若干国家不同的是,它并没有将自己树为一种典范。
Dans les marchés libéralisés, l'énergie nucléaire est perçue comme un secteur trop risqué pour financer des projets, à l'inverse de l'énergie éolienne qui exige que les grandes corporations financent les centrales avec leurs capitaux propres.
大部分投资者认为在自由市场上同风能项目相比,核能的项目融资风险太大 36,因为需要大企业在资产负债表上资助厂家。
Beaucoup de délégations ont renouvelé leurs positions antérieures et il n'y eu ni débat de fond ni décision sur les diverses propositions, ce qui va à l'inverse de l'intention de revivifier l'Assemblée générale et ses divers organes.
许多代表团都重申了在过去各次会议上宣布过的立场;没有针对各项提议进行实质性讨论或总结性讨论,这阻碍了目前正致力于重振大会及其各个委员会。
Cependant, en raison d'une demande croissante de denrées alimentaires, la période de jachère dure de moins en moins longtemps, à l'inverse de la période pendant laquelle les terres sont cultivées, ce qui appauvrit les sols et réduit leur fertilité.
然而,对粮食的需求不断增长,使休耕期缩短,耕作期延长,从而减薄了土壤和削弱了肥力。
D'autres gouvernements encore sont hostiles à l'adoption d'une telle disposition, essentiellement au motif que l'obligation de négocier avant de prendre des contre-mesures n'appartient pas au droit international coutumier, à l'inverse de la demande préalable de cessation et de réparation.
另一些国家政府反对列入这一条款,其主要理由是,在采取反措施以前承担谈判义务不是习惯国际法的一部分,与事先要求停止和赔偿有所不同。
À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.
在这方面,委员会关切地指出,已订婚的男子和妇女不一样,可向任何曾与其未婚妻性交过的男子、曾强奸或试图强奸其未婚妻的男子索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。