有奖纠错
| 划词

D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.

四海之外皆请贡。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.

寿命能够超过100岁。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.

期限能超过星期。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

球打中球门柱后弹出门外。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.

明白什麽没有人 能够超越现实和他们自身。

评价该例句:好评差评指正

Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.

过,这仅仅是实际供应问题。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.

这些照片是我在上海市中心北边小区拍,在苏州河旁边。

评价该例句:好评差评指正

On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.

他们眼就看见大片望到边树林。

评价该例句:好评差评指正

Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.

支助账户变化也超出了原先预料。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.

此,处理扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de l'aide justement, il est possible d'aller au- delà de la seule aide humanitaire d'urgence.

关于援助问题,超出简单紧急人道主义援助是有可能

评价该例句:好评差评指正

La Conférence sur les PMA devait, au delà de la réflexion, viser à promouvoir de véritables progrès dans chacun des pays concernés.

他认发达国家会议应当超越反思,着眼于在每有关国家内促进重大进步。

评价该例句:好评差评指正

En examinant le tableau qui en résulte, le Secrétariat a remarqué que l'information disponible traitait de sujets au delà des mesures concrètes.

在对采用此种方式编制列表进行审查过程中,秘书处注意到,它所掌握相关资料涉及项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le mécanisme du compte d'appui a évolué bien au delà de ce qui était prévu au départ.

很明显,支助账户机制变化已经远远超出原来设想。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de procéder à cet égard est d'aller au delà des priorités nationales et de se concentrer sur les intérêts collectifs.

在这方面,前进佳途径在于超越各国优先事项,把重点放在集体利益上。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.

近来,些迁徙鱼类开始告别他们出生大海,逆流而上,选择在淡水中生活。

评价该例句:好评差评指正

Alors que tous les résultats n'étaient pas encore parvenus, il a annoncé que la gauche avait déjà "175 sénateurs, c'est-à-dire au delà de la majorité absolue".

尽管结果未统计完全,他宣布左派已有“175名参议员,即是说已占绝对多数”。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les critères de réussite et quel rôle doivent jouer les gouvernements pour encourager l'expansion de ce secteur, au delà de l'élaboration de politiques nationales?

在国家决策后采取此类优质行动成功因素及政府作用是什么?

评价该例句:好评差评指正

De plus, la MINUBH a décidé de ne pas demander que la période d'affectation des membres de la police civile soit prolongée au delà de 12 mois.

波黑特派团也决定要求在12月之后再延长民警任务。

评价该例句:好评差评指正

Le montant requis de 469 000 dollars devrait être considéré comme allant au delà des crédits ouverts au chapitre 11A et devrait être assujetti aux procédures du fonds de réserve.

应将469 000美元所需资金数额视超出对第11A款拨款资源水平,并应符合应急基金程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang, lancashire, lancastérite, lance, lancé, lance-bombes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.

的弧度使我无法看到它的外面。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?

出了巴黎是不是还有人懂得这件作品?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.

经常试试看超出题目以外的且当然也不止一种理论。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.

此外,我,当然还能制作以下衍生酱料啦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?

“这样说,他就不再前行了?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Souvenez-vous au delà du détroit de Gibraltar, dans l'océan Atlantique, mais en Méditerranée.

记住你在离直布罗陀海峡很远的地方,在大西洋,不在地中海。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人的大靴子从不敢冒险越过那几处熟悉的地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?

的确,难道那样不已经十全十美,还有什么可奢求的呢?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.

下午,他骑驴,翻过黑石崖,到海格镇那边游玩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La curiosité des amoureux ne va pas très loin au delà de leur amour.

相爱的人对爱情之外的事物好奇心是不会太大的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.

的确,这也是实话,这是因为他的爱已经大大超出了肉欲的领

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une île située à deux mille lieues d’ici, au delà de l’équateur, répondit le comte.

“是赤道那边的一个岛,离这儿有六千哩。”伯爵回答。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

在一道工作是为了某种超越了渎神和信神而把我集合在一起的东西。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际的青天,还有一轮西沉的红日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.

在离废址不远的地方,他仿佛看见他面前有什么白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.

对我来说,胜利的关键,除了战略之外,还有就是要有良好的联盟。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les traces de commerce entre le montage subsaharien et le monde méditerranéen remontent au delà du Moyen ge.

但撒哈拉以南的山区和地中海世界之间的贸易痕迹可以追溯到中世纪之后。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et que donc au delà de cette date, toutes les opérations devenaient rentables et étaient écrites à l'encre noire.

在那之后,所有交易都开始盈利,并以黑色墨水书写。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Parce qu'au delà du fait qu'il t'empêche de kiffer la plage, les cahiers de vacances ont plein d'autres défauts.

因为除了让你无法享受海滩之外,假期练习册还有很多其他的缺点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lançon, Lancret, Land, land art, Landais, LandArt, landau, landauite, landaulet, lande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接