Ces acteurs doivent agir de concert et non pas en concurrence ou de façon exclusive.
这些行动者必须以一种协调方式、而不竞争或排斥性方式开展活动。
L'origine du problème est peut-être moins l'aide alimentaire en elle-même que le mécanisme par lequel les dons alimentaires sont injectés sur le marché intérieur : l'aide alimentaire devrait s'ajouter à la production alimentaire nationale, et non entrer en concurrence avec elle.
问题来源可能不提供粮食援助本身,而向国家市场注入援助粮食机制,粮食援助对国内粮食产应该补充而不应该竞争。
Il a été noté que la mise en œuvre d'approches écosystémiques devait éviter la fragmentation et que le programme de mise en œuvre se devait d'être axé sur la collaboration et non la concurrence, notamment entre les organisations internationales (voir les paragraphes 104 à 115).
有代表团指出,统方法实施应当避免支离破碎,实施纲领必须合作性,而不竞争性,在国际组织之间也应如此(见第104-115段)。
Toutefois, il n'encourage pas activement les initiatives visant à assurer la sûreté et la transparence des transports pour limiter des activités illicites, telles que le financement du terrorisme et ne promeut pas non plus la concurrence en tant que moyen de réduire les coûts et d'améliorer les services.
不过,美国不积极鼓励采取行动来确保安全和透明资金转移,目遏制非法活动,例如向恐怖分子提供资金,美国也不积极鼓励把竞争作为降低费用和改进服务手段。
Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.
对我们来说,过好日子意味着活在社区,扶持而不竞争,共享而不利用我们邻居,与他人、与大自然和谐处,并且意识到国家与国家、地区与地区依存,人类与大自然也依存。
Nous aimerions à cet égard souligner le rôle important joué par tous les organes internationaux multilatéraux - notamment le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - sur la base du principe de la complémentarité et non pas de la concurrence, et dans le cadre des responsabilités qui leur sont confiées en vertu de la Charte.
我们在这里要强调所有多边机构、特别安全理事会和大会在强调《宪章》赋予各自责任框架内、以辅成而不竞争方式所发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。