有奖纠错
| 划词

Elle débande les yeux d'elle même .

她自己解下蒙住她眼睛的带子。

评价该例句:好评差评指正

Elles soupçonnaient même un trafic de corps chinois.

至怀疑此展非法使用中国人的遗体。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.

相反,Adeline 真的不漂亮,她至长得很丑。

评价该例句:好评差评指正

Elle est même une condition de fond du mariage.

彩礼至于已经成为婚姻的基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.

事实上,它希望能提前履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.

即使她是未成年人,她也可以不经任何人许可行使这一权利84。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.

有时可能至在公平和社会公正上适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi elle a même renoncé à défendre ses positions durant le débat général.

因此,至一直在一般性辩论中放弃维护其本身立场的机会。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, elle pourrait même accroître le nombre des civils laissés sans secours.

最终,这很可能使更多的平民得不到援助机构的援助。

评价该例句:好评差评指正

Elles tendent même à être frappées de droits de douane supérieurs à la moyenne.

在美国市场上,最不发达国家实际往往是面对比其供应国更高的平均关税。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.

在制定这项义务的时候,在这一点上仍存在着一定程度的酌情考

评价该例句:好评差评指正

Cette situation demeure un obstacle aux actions humanitaires de réinstallation, et surtout à la MINUEE elle même.

这种状况仍是阻碍人道主义活动、重建、特别是部署埃厄特派团的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente même des lacunes en ce qui concerne les civils réfugiés dans un autre pays.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

Elle revêt même plus d'importance à l'heure actuelle que celle de l'augmentation du nombre des membres.

目前,它比增加其成员数目问题更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a même appris qu'une femme a refusé un poste politique qui lui a été offert.

至了解到有一位妇女拒绝担任给她提供的政治职位。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes doivent être capables non seulement de se défendre elle mêmes, mais aussi de protéger la population civile.

军队不仅应能保护自己,而且还要能保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque même en fait de diminuer si ces effets se prolongent et se font vigoureusement sentir.

如果持续存在危机较大的影响,这种需求还可能会减少。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que cette démarche est non seulement acceptable mais qu'elle revêt même une importance capitale.

我相信,这种做法是完全可以接受的:它是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la population burundaise n'a pas beaucoup évolué, elle a même empiré dans certains domaines.

布隆迪居民的情况没有多大进展,在某些方面情况至恶化。

评价该例句:好评差评指正

On passe deux jours pour une fête.Dans cette région, elle est même plus importante que la fête de Noël.

一个节要过两天呢,在这里好像比圣诞节还热闹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Et la grille elle même posée sur une plaque.

把烤架放在格板上。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Fidèle à elle même, elle part immédiatement à la chasse.

非常自信,立即出发去打猎。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.

在解放女性之解放了自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.

问题是,你的鞋子自己就变滑了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et en dessous des objectifs que la France s'est elle même fixés.

而且低于法国为自己设定的目标。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle pouvait même sentir le souffle glacial du vent.

还能感到阵阵寒风。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Raison de plus, tu ne vas pas minauder quand même, alors où tu en es avec elle ?

“那就更糟糕了,你甚至连个借口都不愿意替找。你和到什么地步了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était tout aussi étonné qu'elle, même si, étrangement, il ne s'en souciait guère pour le moment.

他和一样,也觉得这件事蹊跷得很,然而奇怪的是,他此刻并没有怎么把它放在心上。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.

甚至会不耐烦地等待着野兽的探望。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Elle est même pas café au lait, elle est noire !

不仅是黑白混血儿,还是黑人!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils passèrent devant elle, sans même lui jeter un regard.

他们从身边走过,没人看一眼。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Elle reste la même pour toutes les personnes du verbe conjugué.

所有动词在所有人称情况下都保持一致。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.

有段时间,甚至想成为圣女。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle est même bien plus haute que cela, dit le moine.

“它其实远不止这么高。”僧人说道。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette pression sociale générale, la pression du quotidien, elle est même dangereuse.

这种普遍的社会压力,日常生活中的压力,它甚至很危险。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles peuvent même les insulter et tenir des propos racistes ou sexistes.

甚至可能侮辱他们,并发表种族主义或性别歧视的言论。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle est même rentrée dans le top 10 de Netflix aux Etats-Unis.

它甚至进入了美国Netflix上的十名。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle pointe même du doigt les dangers présentés par un tel produit.

研究甚至指出了这种产品带来的危险。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente. Elle est même spirituelle.

“你这就完全错了。邦当夫人很讨人喜欢,漂亮、聪明、而且颇有风趣。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.

甚至成为柬埔寨律师事务所的律师。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击应力, 冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接