Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?
老天,这世界上谁敢擅用这个名字?
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受,是他不敢抗议。
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟敢表功!
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
J'ose espérer que votre nom sortira bientôt.
我很希望您的名字早日被抽到。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己的小小见。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这跟我爸爸说。
Avant la pluie, J’ose te dire que je t’aime.
你看,大雨来临之前,其实什么也没发生.
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
士阶层几乎在每个村里都掌管一个堂。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该么办?
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到严厉的惩罚。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露这种违法行为的活动分子受到巨大的压力。
Tous les trois sont morts en pleine rue, sans que personne ose intervenir.
三个人在街上流血至死,因为没有人敢在士兵和坦克附近采取进动。
Est-ce que j'ose entrer?
我能进来吗?
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高贵而堂皇的做梦,这梦会成为预言。
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在谁要是还敢说自己是个作家,就要有点勇气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人间谁敢用这名讳?
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置。现在还不敢。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,不敢讲。”
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
们不敢,不敢去提要求。
Quand je pense qu’il ose venir me parler comme à un savetier !
“当想到他竟敢跑来把当做一个补破鞋的看待!”
Le monsieur lit, et bien sûr n’ose pas entrer de peur d’être mordu.
他读了以后,因怕狗咬而不敢进门。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
觉得你有话和说 却不敢说。
Ça m'arrive tout le temps, j'en ai marre, si j'ose dire.
这种事经常发生在身上,如果敢说的话,已经厌倦了。
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以所有敢于学习法语的人感到骄傲。
Qu’est-ce que ça te fout ? répondit-elle. Tire dessus, si tu l’oses.
“这关你什么事!”她回答说。“有胆你向她身上开枪。”
Une autre anecdote mais symptomatique si j'ose dire de la virtualisation de la gouvernance.
另一个例子,也可以说是全球治理虚拟化的一个象征。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实是个敢于去爱的女子,至死不渝。
Et justement si au début tu n'oses pas, c'est très efficace, très efficace !
如果一开始你不敢说法语,这一招非常管用,非常管用!
Cela m'étonnerait qu'il ose venir demain.
对他明天敢来这件事感到很惊讶。
Désigne quelqu'un qui n'ose pas, qui n'agit pas, qui ne se positionne pas.
指的是不敢、不行动、不定位的人。
Et puis quand on ne le connaît pas, on ne l'ose pas acheter, en fait.
然后当你不了解时,实际上你不敢买。
Il n’a pas une pensée qui ose s’écarter de la mode.
‘他没有一种思想敢于离经叛道。’
Je vous aime, et j’ose, enfin, vous le dire.
爱您。而且到底敢放胆对您说了。
Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!
所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!
Et les bons, ça ose tout !
而他敢于做出一切事情!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释