Pour ce faire, en premier lieu, l'intégrité, qui est notre devise.
要做事,先做人,诚信,就是们座右铭。
Pour ce faire, en premier lieu, l'intégrité, qui est notre devise.
要做事,先做人,诚信,就是们座右铭。
Nous fournissons des services de conseil professionnel en devises de l'information.
们提供专业外汇信息咨询服务。
Ditiezu est une grande famille. Partager, comprehender et creer est la devise de notre forum.
地铁族就是一个大家庭,共享、包容、创新是论坛主旋律。
Où puis-je changer des devises étrangères?
在哪儿可以换外币?
Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些总能激励志。
"Un monde, un rêve", c’est une devise pour ces Jeux.
“同一个世界,同一个梦想”是本届奥运会主题。
Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .
自由、平等、博爱是法国国家。
Beaucoup de ces pays manquent également de devises.
许多国家还面临外汇短缺。
Ce devrait être notre devise à l'aube du XXIe siècle.
跨入二十一世纪,这应该成为们口号。
Les personnes et sociétés non résidentes peuvent détenir des comptes en devises au Bangladesh.
非常住者或公司在孟加拉国可保持外币帐户。
Les investisseurs étrangers doivent pouvoir accéder facilement à des devises pour réaliser leurs transactions.
外国投资者开展业务时需要取得外汇。
Les montants des avoirs gelés ont été communiqués dans la devise nationale des États.
已经冻结资产金额是以各国本国货币计算。
Les paiements ou encaissements que nous faisons avec cette devise sont placés sous séquestre.
们使用这一货币收费和付款均被没收。
Les diamants ont pendant longtemps servi de devise officieuse pour les transactions internationales.
长期以来钻石一直被用作支付国际交易一种非正式硬通货。
Une nouvelle série de billets de banques remplace les deux devises iraquiennes actuellement en circulation.
一套新纸币正在取代目前在伊拉克流通两种货币。
Ce devrait être aussi la devise de notre organisation en ce XXIe siècle si complexe.
这应当成为联合国在二十一世纪富有挑战性座佑铭。
L'inflation est maîtrisée et la balance commerciale et les réserves en devises se sont renforcées.
通货膨胀仍然受到控制,贸易平衡与外汇储备情况有所增进。
La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.
当前情况主要是由于过度依赖单一货币造成。
Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.
相形之下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。
Où peut-on changer des devises?
哪里可以兑换外币?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。