Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.
这种任职不在贸易和工业的决策职务中最为明显。
Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.
阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示的关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意在社会的许多方面,包括决策方面妇女代表不的问题。
Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.
鉴于公共、政治和国际领域决策职位中妇女人数严重不,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款的委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活的一般性建议第23条计划采取具体措施,实妇女在各个级别的全面、平等的参与和代表?
Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.
鉴于妇女在国际和地方司法机构的任职人员不,参照委员会先前的结论性意见(见第32段),请详细说明采取的具体措施或设想的措施,以实妇女在这些领域的充和平等参与和代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款的第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治和公共生活的第23号一般性建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。