有奖纠错
| 划词

Dans certains pays, les limites de responsabilité pour le transport intérieur par mer avaient entre-temps été portées à 17 DTS par kilogramme de poids brut sans effet préjudiciable sur le secteur des transports.

有些国家时将国内海运段的赔偿责任限额提重17特别提款权,而运输业几乎没有感受到任何负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la proportion des réclamations relatives aux marchandises couverte par les limites de responsabilité énoncées dans la CMR (à savoir 8,33 DTS par kilogramme de poids brut) n'atteignait probablement même pas 60 %.

据说《国际货物路运输合》规定的赔偿责任限额(即每重为8.33特别提款权)的数额很可能于货物索赔数额的60%。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a indiqué qu'environ 19 % des enfants des pays les moins avancés avaient un poids insuffisant à la naissance (moins de 2,5 kilogrammes), mais que 68 % des nourrissons n'étaient pas pesés à la naissance, l'accouchement n'ayant pas lieu en milieu sanitaire.

联合国儿童基金会(儿童基金会)曾经报告,最不发达国家19%的儿童在出生时体重不足(于2.5斤),但是68%的婴儿因为不在保健设施分娩,所以出生时没有量体重。

评价该例句:好评差评指正

L'avis selon lequel le projet de convention devrait relever les limites de la responsabilité du transporteur, par rapport à celles prévues dans les Règles de La Haye-Visby, et les fixer à un niveau qui ne soit pas inférieur à celles des Règles de Hambourg (par exemple, 835 droits de tirage spéciaux (DTS) par colis ou 2,5 DTS par kilogramme de poids brut des marchandises perdues ou endommagées) a été largement et fermement appuyé.

与会者普遍大力支持以下观点:较之于《海牙-维斯比规则》规定的限额,草案应当增加承运人赔偿责任限额,新的限额不应于《汉堡规则》所载限额(即每件835特别提款权或按灭失或损坏货物重计算每斤2.5特别提款权)。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux appels en faveur d'une augmentation significative des limites de responsabilité du transporteur, on a aussi fortement appuyé l'avis selon lequel le projet de convention devrait envisager de fixer ces limites à un niveau proche de celui prévu dans les Règles de La Haye-Visby (à savoir 666,67 DTS par colis ou 2 DTS par kilogramme de poids brut des marchandises perdues ou endommagées, la limite la plus élevée étant applicable), éventuellement avec une légère augmentation.

针对有与会者要求大幅提高赔偿责任限额,还有与会者强烈支持以下观点,即对于承运人赔偿责任限额,草案的目的应是设定一个与《海牙-维斯比规则》所定限额(即每件666.67特别提款权或灭失或损坏货物每重2特别提款权,以较高者为准)相近的限额,但可以适度提高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne, sabéisme, sabelle, sabellen, sabellianisme, sabellien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2023年7月

En attendant, la dose journalière maximale recommandée par le MS reste inchangée, à savoir 40 milligrammes d aspartame par kilogramme de poids corporel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie, sableur, sableuse, sableux, sablier, sablière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接