有奖纠错
| 划词

Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.

非洲城市首脑会议是“城市伙伴关系”支持下召开

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition enfantine reflète les niveaux élevés de pauvreté et de sous développement de mon pays.

儿童营养不良反映我国高度贫困和

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.

疟疾和不足不是必不可免,我们可以而且必须战而胜之。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千首脑会议上,千目标体现了各国对促进全球承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.

安理会成员重申坚决支持政府间管理局主持索马里民族和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet de Gênes, les dirigeants africains se sont joints à ceux du G-8 pour présenter une initiative maintenant connue sous le nom de Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

在热那亚首脑会议上,非洲领导人也与八国领导人一起合作,提出一项主,即我们大所知道《非洲新伙伴关系》。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait intensifier ses efforts pour résoudre les conflits régionaux et régler les questions liées au sous développement qui peuvent contribuer positivement aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme.

国际社会需加紧努力解决区域冲突,应对社会问题,以期积极促进国际打击恐怖主义工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné qu'il convenait d'envisager sous un éclairage nouveau les objectifs du Millénaire pour le développement pour intégrer, dans le cas des pays à revenu intermédiaire, des normes plus précises.

他还强调,必须重新重视千目标,以便归纳新中等收入国况和重大要求标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs, désormais connus sous le nom d'objectifs du Millénaire pour le développement, ne peuvent être réalisés que par les peuples et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies.

这些目标,亦称《千目标》,只能由联合国会员国人民和政府去实现。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu en faveur du Processus de réconciliation nationale en Somalie, lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et piloté par le Gouvernement kényen.

“安全理事会重申坚决支持政府间管理局(局)主持下起并由肯尼亚主导索马里民族和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, bien que l'élimination de la violence à l'égard des femmes soit essentielle pour la réalisation équitable des huit objectifs, elle était pratiquement passée sous silence dans les objectifs du Millénaire pour le développement.

举例说,虽然消除对妇女暴力行对于实现两性平等至关重要,可是在千目标中看不到对妇女暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le réseau de Centres nationaux pour une production plus propre, créé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, a pour but de renforcer l'efficacité énergétique au niveau national.

同时,在联合国工业组织下设立清洁生产中心网络正致力于将能源效率纳入主流工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le programme baptisé « Les armes à feu, même pas comme jouets », lancé sous les auspices du bureau local du Programme des Nations Unies pour le développement, a sensibilisé parents et enfants à cette question.

此外,联合国开计划署当地办事处主持“拒绝玩具武器”方案提高了父母和儿童对该问题认识。

评价该例句:好评差评指正

Sous les auspices de l'Union africaine et de ses organisations sous-régionales, une ère de paix, de stabilité et de développement émerge sur le continent africain, jusque-là miné par les guerres, les conflits, la famine et le sous développement.

在非洲联盟及其分区域组织领导下,整个非洲大陆和平、稳定和新纪元正在到来,直到最近,非洲大陆还一直饱受战争、冲突、饥荒和不达之苦。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de s'attaquer aux causes fondamentales du terrorisme, notamment en mettant fin à des problèmes pérennes comme le conflit du Moyen-Orient par une action concertée au niveau mondial pour éliminer la pauvreté et le sous développement.

一定要解决恐怖主义根源,包括通过结束如中东冲突这样长期问题或通过世界共同努力消除贫困和落后来解决根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Le MPLS a accepté la proposition du Représentant spécial d'inscrire à l'ordre du jour du processus de paix organisé sous les auspices de l'Autorité intergouvenementale pour le développement (IGAD) la question de la protection et du bien-être des enfants.

解放运接受了特别代表建议,同意将保护儿童与儿童福利列入由政府间管理局所和平进程议程中。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux réunions ont défini les grandes lignes de l'évolution de ce partenariat, dans deux textes connus sous le nom d'Agenda de Doha pour le développement et de Consensus de Monterrey, en particulier le chapitre III intitulé « Rester engagés ».

两个会议都为这种伙伴合作关系制定了议程,分别称为《多哈议程》和“保持接触”(《蒙特雷共识》第三节)。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial de tirer le meilleur parti de ce soutien financier en planifiant et en mobilisant très à l'avance les ressources destinées aux activités de réintégration menées sous la direction du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

至关重要是,为开署领导重返社会活早日规划和调资源,从而最大限度地提供这种财政支助。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, en Asie ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes, le secrétariat s'est conformé au projet lancé sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) privilégiant les pays les moins avancés et les petits États en développement insulaires.

在非洲、亚洲和拉加地区,秘书处跟进了一项由联合国开计划署推针对最不达国和小岛屿中国项目。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à la conjugaison des efforts de tous les Etats et de toutes les organisations internationales pour éliminer le sous développement, la pauvreté et l'exclusion, qui offrent un terrain favorable à l'expansion des idées extrémistes et des différentes formes de criminalité.

各国和各个国际组织合力消除状况贫穷和匮乏,因为这些现象有利于适宜极端思想和各种犯罪活扩散环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼, 出炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语

En étudiant à l'étranger des grenouilles à 5 pattes de l'Ouest américain, des chercheurs ont découvert qu'un vers minuscule se glissait sous la peau des batraciens et perturbé le développement de leur membre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停, 出苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接