有奖纠错
| 划词

Tout ceci est sans aucun doute au cœur de la réforme.

所有这些无疑改革工作的

评价该例句:好评差评指正

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生中并偏见,教导的。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie du NEPAD selon laquelle il ne peut y avoir de développement sans passer par la paix et la stabilité est au cœur de tout le processus.

整个进程的非洲发展新伙伴关系的基本思想,即没有和平与稳定就没有发展。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de traiter de questions périphériques sans aller au cœur des questions ce qui le rendrait apte à contribuer de façon universelle et significative à l'instauration de la confiance.

它继续处理边缘题,没有对使其可对建立信任出真正普遍而有显著意义的贡献的题进行处理。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de l'écart salarial entre les femmes et les hommes est sans nulle doute au cœur des priorités des responsables politiques et des partenaires sociaux en Belgique depuis plusieurs années.

毫无疑,消除男女之间薪金差距近些年比利时政治领导和社会合作伙伴关注的题。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les organisations régionales ne doit pas aboutir à ce que l'ONU se contente de fournir des moyens ou des capacités au profit de tiers, sans être au cœur de la décision et du contrôle.

同区域组织合作不等于降低联合国的作用,让联合国仅仅为第三方提供方式与方法,不再成为掌握和决策的中

评价该例句:好评差评指正

Aussi, exhortons-nous vivement Palestiniens et Israéliens à mettre fin au cycle infernal de la violence et à reprendre sans délai les négociations en vue d'un règlement juste, global et définitif de la question de la Palestine, qui est au cœur du conflit au Moyen-Orient.

因此,我们强烈敦促巴勒斯坦人和以色列人双方结束暴力的恶性循环并立即展开谈判,以期实现巴勒斯坦题的公正、全面和最解决,该中东冲突的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multienregistreur, multiethnique, multifenêtre, multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?

人类一个残酷无情的物种?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! sans cœur ! Ah ! clubiste ! Ah ! scélérat ! Ah ! septembriseur !

“咳!没良心的东西!啊!政治集团分子!哼!无赖汉!九月虐杀王党的人!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je m'ennuie parfois des camarades ; ce n'est pas comme toi, sans cœur, qui voudrais ne jamais les revoir !

我有时候很怀念那些老同伴。我可不像你,你一个没心没肺的人只指望永远不再见到他们。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'es qu'une séductrice sans cœur. T'es vide.

没良心的骗子 你很空虚。

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Lucien m'apparaissait comme un homme sans cœur de traiter ainsi une enfant.

在我看来,吕西安像一个没心没肺的人那样对待一个孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce monsieur est un drôle, un mauvais gueux, un petit vaniteux ingrat, sans cœur, sans âme, un orgueilleux, un méchant homme !

这位先生个怪物,个无赖,个没天良爱虚荣的小子,没有良心,没有灵魂,个骄横恶劣的家伙!”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Tout comme les types de personnalité avec les préférence pour la Pensée ont des sentiments, ce ne sont pas donc des robots sans cœur.

就像偏好理智的人格类型也有情感一样,他们也不没有心的机器人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu, les convives arrivèrent au salon ; jamais la porte ne s’ouvrit sans jeter un trouble mortel dans le cœur de Julien.

渐渐地,吃饭的人进了客厅,每—次开门都在于连的心里引起一阵要命的慌乱。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On ne pourra pas continuer à parler de développement durable, de durabilité de la planète sans inscrire l'océan au cœur de l'équation, soyez-en sûrs.

请记住,我们不能继续谈论可持续发展,忽视海洋的,重要性。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Créateur insensible et sans cœur, vous m'aviez doté de perceptions et de passions avant de m'offrir en pâture au mépris horrifié de l'humanité.

麻木不仁、无情的造物主你赋予了我感知和激情,然后把我当作人类可怕的蔑视的素材。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Même lorsqu ils s'abandonnent au bras d'autres femmes, charles ne perd jamais complètement de vue celle qui règne sans partage dans son cœur, camilla parker bowles.

即使她们屈服于其他女人的怀抱,查尔斯也从未记在他心中至高无上的那个,卡米拉·帕克·鲍尔斯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’en ennuya, n’en voulut point convenir, continua par habitude, ensuite par vanité, et fut enfin surprise de se sentir apaisée, et sans plus de tristesse au cœur que de rides sur son front.

她感到腻味了,但又不肯承认,先哀伤成了习惯,后为了面子,就一直哀伤下去,但到了最后,也奇怪,她居然觉得自己恢复平静了,心里没有忧伤,就像额头没有皱纹一样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon ami, me fit Prudence, vous subissez l’influence d’une fille sans cœur et sans esprit; vous en êtes amoureux, il est vrai, mais ce n’est pas une raison pour torturer une femme qui ne peut se défendre.

“我的朋友,”普律当丝对我,“您受了一个既无头脑又无心肝的姑娘的影响了;您爱她,这真的,但这不能成为可以欺凌一个不能自卫的女人的理由呀。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle s'en ennuya, n'en voulut point convenir, continua par habitude, ensuite par vanité, et fut enfin surprise de se sentir apaisée, et sans plus de tristesse au cœur que de rides sur son front.

她感到腻味了,但又不肯承认,先哀伤成了习惯,后为了面子,就一直哀伤下去,但到了最后,也奇怪,她居然觉得自己恢复平静了,心里没有忧伤,就像额头没有皱纹一样。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Homme stupide et sans cœur , s’écria le bûcheron Ly fort irrité par les paroles du pêcheur, quand deux amis dévoués devraient donner leur vie l’un pour l’autre, comment me maudissez-vous ainsi par ces expressions de mauvais augure !

李定闻言,大怒道:“你这厮惫懒!好朋友也替得生死,你怎么咒我?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez trouvé l’expression juste, ma fille, la bonne expression, dit Danglars en fouillant sa poitrine avec ses ongles, tout en conservant sur sa rude figure le sourire de l’homme sans cœur, mais non sans esprit, ruiné ! c’est cela.

“你对了,我的女儿,这两个字用得很恰当,”腾格拉尔,他用手紧紧捂住自己胸口,但他那严酷的脸上却依旧带着一个机智但却没有心肝的人的微笑。“破产!的,正这句话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! moi, dit Caderousse, ça m’est bien égal qu’on me reprenne ; je suis un drôle de corps, sais-tu : je m’ennuie parfois des camarades ; ce n’est pas comme toi, sans cœur, qui voudrais ne jamais les revoir !

“我倒一点儿不在乎,”卡德鲁斯,“即使再被捉去也无所谓,我一个孤零零的可怜虫,有时候很怀念我那些老同伴。我可不象你,你一个没心没肺的人只指望永远不再见到他们。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Quant aux sans cœur, c’est encore pire : ce sont ceux qui n’ont pas de pitié, d’empathie pour les autres.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Elle ne se doute pas que ce sont en réalité des gens sans cœur, grossier, malhonnête et que leurs affaires ne vont pas très bien.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

J'aurais voulu la consoler. Lucien m'apparaissait comme un homme sans cœur de traiter ainsi une enfant. Pourtant je ne le méprisais pas. Sa dureté me rapprochait de lui. Elle me prouvait qu'il n'avait aucune affection.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multiovule, multiparasitisme, multipare, multiparité, multipartisme, multipartite, multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接