有奖纠错
| 划词

Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.

一块岩石屹然直立于波涛之

评价该例句:好评差评指正

Le bateau acoulé à pic .

船直沉海底。

评价该例句:好评差评指正

Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.

长江200公里河段,穿越高山谷,两岸群壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特景观。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达百英尺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta, poléomorphisme, polhemusite, polhodie, poli, polianite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Une grande adepte des plongeons à pic.

一群热衷于陡峭飞跃的鸟。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

大雪正在倾盆而

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En toute logique... il devrait couler à pic !

从逻辑上讲......它应该会快速沉的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La seconde fois, il saute du parapet de Beaulieu, et tombe à pic.

二次,他从博利厄的栏杆上跳,然后笔直地掉去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Aucune chute à pic n’est nécessaire, pas plus en avant qu’en arrière.

无论朝前和朝后,陡直的坠总是不必要的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直的岩壁上也有许多突出的分,们可以把它们当作立足点。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quelque chose qui tombe à pic se produit au bon moment, exactement quand il le fallait.

某物得正巧,它得正是时候,该的时候

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Son regard plongeait à pic dans la barricade.

他的视线正好直直地落到街垒里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

在他和街面之间还隔着一道层楼高的陡峭削壁。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.

这些都是山体滑坡、陡峭的悬崖、被海浪雕刻的洞穴,在那里,海浪奔腾咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis je sentis l’appui solide manquer, non à mes pieds, mais au radeau. Je crus qu’il coulait à pic.

这时候感到已经没有什么东西可以支持们,这支持不是对们的脚而言,而是指对们的木筏而言。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple : Son augmentation de salaire tombe à pic, sa voiture vient de tomber en panne.

正好他增薪,他的汽车刚刚出故障。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on a manifestement affaire à un pic de recrutement massif de corsaires.

这个时期显然是招募私掠船的高峰期。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.

诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La destinée a de certaines extrémités à pic sur l’impossible et au delà desquelles la vie n’est plus qu’un précipice.

在不可能之前命运也有它的悬崖峭壁。越过这些峭壁,生命就只是一个无底深渊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Du côté de ses fils sa méchanceté était à pic, et son cœur avait à cet endroit un lugubre escarpement.

在她儿子那边,她的凶狠劲便陡然高耸,在这里她的心有一道阴森的陡壁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On arrive à des pics comme ça.

们到达这样的高峰。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

L'homme qui tombe « à pic » pour les bleus.

那个“在正确的时间”爱上布鲁斯的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il « tombe à pic » , c'est-à-dire qu'il arrive juste au bon moment.

它“恰逢其时”,即恰逢其时。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

L'initiative de paix semble tomber à pic pour se sortir d'un mauvais pas diplomatique.

和平倡议似乎是及时摆脱外交困境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polisson, polissonner, polissonnerie, polissure, poliste, politesse, politesses, politicaillerie, politicard, politicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接