Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我话。
Après un échange de politesses, elle déclare la trente et unième session close.
在相互致意之后,她宣布第三十一届议结束。
Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.
按照惯例相互致意以后,主席宣布第三十届议闭幕。
Toutes choses fort ignorées de cette foule qu'émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.
这一切,当时观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德勒典吏人物那样彬彬有礼,感到十分惊奇。
Après les usuels échanges de politesses, le Président déclare que la Commission a terminé ses travaux pour la cinquante-neuvième session.
在例行礼节性交流之后,他宣布已完成第五十九届议工作。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。