On travaille son sourire seule devant sa glace, on ne fait pas la moue ni la grimace et encore moins la "duck face" (la bouche en cul de poule).
大家可以在前练习下微,但是不要撇,脸或者努哦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, et cela veut dire quoi ? Donc, avoir la bouche en cul de poule, c’est quand on est comme cela.
是的,那这是啥意思嘞?“avoir la bouche en cul de poule”,就是当我们也是这样的时候。
Tu allonges la bouche en cul de poule. Mais alors, il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?
你在撒娇。但是也有点虚伪的含义吧?
J’ai voulu rester quand même dans un contexte assez neutre. Mais par exemple, une mignonne : « avoir la bouche en cul de poule »
我仍然想保持相当中立的背景。比如,常可爱的:“avoir la bouche en cul de poule ”(为了获得某物而撒娇)。
Elle revint un instant plus tard, présenta un sachet débordant de sucreries à son père qui déclina l'offre « la bouche en cul de poule » comme auraient dit les Québécois.
不会儿,她手上拿着装满糖果的纸袋回来了,把糖果袋交给父亲。像魁北克人所形容的那样,她的父亲噘着“鸡屁股嘴巴”拒绝了她的好意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释