有奖纠错
| 划词

La CNUCED était déjà à pied d'œuvre dans ce domaine.

贸发会议已在这一领域开展了积极

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est à pied d'œuvre pour reconstruire Gaza.

际社会正在努力争取重建加沙。

评价该例句:好评差评指正

La Police auxiliaire nationale afghane est désormais à pied d'œuvre dans 15 provinces.

阿富汗家辅助警察在阿富汗全15个省执勤

评价该例句:好评差评指正

Les comités chargés de la médiation n'étaient à pied d'œuvre que dans cinq municipalités.

只有五个市镇的调解委员会积极开展活动

评价该例句:好评差评指正

Ces comités, composés d'organismes ancrés dans la communauté, sont à pied d'œuvre dans quatre communes de Port-au-Prince.

这些委员会由社区为基础的组织组成,在太子港的4个乡镇开展活动

评价该例句:好评差评指正

Le jour du scrutin, près de 130 000 membres du personnel de sécurité iraquien étaient à pied d'œuvre.

在选举日,大约13万伊拉克安全执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement la Structure légère de rédaction des rapports nationaux (Initiaux et Périodiques) est à pied d'œuvre et tient compte des observations du comité.

目前家报告(初次和定期报告)正在起草中,会把委员会的考察意见考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont à pied d'œuvre à travers le pays en tant que chefs de file de l'action visant à modifier les stéréotypes sexuels.

在全,担任改变性别陈规定型观念的领导

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle sera à pied d'œuvre, cette commission devra s'efforcer de répondre aux préoccupations exprimées au sujet de la violence sexuelle à l'égard des femmes.

该委员会一旦开始它就必须处对危害妇女的性暴力行为的关切。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est également à pied d'œuvre auprès des peuples autochtones touchés par des situations d'urgence, qu'il s'agisse de situations complexes ou de catastrophes naturelles.

儿童基金会还同遭遇紧急情势(不论是复杂的紧急状况或是自然灾害)的土著民族一同

评价该例句:好评差评指正

Illustration 15-8: Un fraudeur profite d'une tragédie récente pour mettre sur pied une fausse œuvre de bienfaisance dont ses associés et lui, et non les victimes, tirent parti.

说明15-8:欺诈利用一起当前的灾难建立一个虚假的慈善团体,其收益被欺诈及有关员瓜分而不是用于灾难受害

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce passé pénible, qui a eu inévitablement de lourdes conséquences pour notre économie et notre développement, la Bosnie-Herzégovine est déjà à pied d'œuvre pour relever ses grands défis actuels.

尽管那段痛苦的过去无可避免地对我的经济和发展造成恶劣后果,我波斯尼亚和黑塞哥维那已经着手应对我时代的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est pourtant à pied d'œuvre dans ce domaine, aussi bien au niveau de son organisation continentale, l'Union africaine, qu'au niveau des organisations sous-régionales et même au niveau de sa société civile.

然而,非洲已在非洲联盟大陆组织一级、次区域组织一级以及民间社会一级

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 400 policiers auxiliaires de proximité sont actuellement à pied d'œuvre ou suivent des cours de recyclage à Bougainville (les activités de police de proximité sont facilitées par la Nouvelle-Zélande).

此外,400多名社区辅警已开始,或正在布干维尔接受再培训。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des survols de la zone, le Groupe d'experts a pu dénombrer deux pelleteuses Caterpillar D-6, une grosse excavatrice, 60 mineurs au moins à pied d'œuvre, des pompes et une installation de lavage.

专家小组在空中勘察中能够鉴别出两台D6履带式推土机,一台大型机械挖掘机,至少60名矿还有水泵和洗矿厂。

评价该例句:好评差评指正

Une direction de la réorganisation de la police est à pied d'œuvre depuis janvier et elle devrait présenter à la fin du mois un plan d'application qui se fondera sur les trois principes énoncés par la Commission européenne.

自一月份以来,警察改组事务局一直在开展,并定于本月底提交一份根据欧洲联盟委员会所拟定的三项原则制订的实施计划。

评价该例句:好评差评指正

Il est à rappeler que c'est la reconnaissance de l'importance de cette approche qui est à l'origine de l'établissement de la Commission indépendante pour le renforcement des capacités des pauvres, qui est à pied d'œuvre depuis quelques mois.

应记得,几个月前开始运的穷能力建设独立委员会,就是看到这种办法的重要性而成立的。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1325 (2000) a mis en exergue l'importance de protéger les femmes, et plusieurs organismes des Nations Unies, comme le Programme des Nations Unies pour le développement, sont à pied d'œuvre pour réformer les secteurs de la sécurité et de la justice de manière que les institutions puissent répondre aux besoins des femmes.

第1325(2000)号决议突出了妇女的保护需求的重要性,并且联合开发计划署等几个联合机构正在积极改革安全和司法部门,以确保这些机构能够应对这些需求。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 200 brigades de citoyens ont été mises sur pied et elles sont à pied d'œuvre dans le cadre de plus de 125 actions locales tendant à améliorer le cadre de vie : installer des marchés, reconstruire des écoles, des postes sanitaires et des maternelles, améliorer les réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement et les systèmes de chauffage, etc.

组织了约有200名公民参加的特别组,发动了125项改善社区行动,包括开辟市场,重建学校,设立保健站和幼儿园,以及改善供水、取暖和下水道系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhumer, rhumerie, rhumlatismal, rhumlatismale, rhus, rhynchite, Rhynchocéphales, rhyncholite, rhynchonelle, rhynchotes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Des équipes sont également à pied d'œuvre pour inventer un vaccin.

研究团队以继日地研制疫苗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Tous les grands noms de la finance internationale ont donc prévu d'avoir des équipes à pied d’œuvre pour surveiller les résultats.

因此,国际金融界的所有知名人士都计划让团队工作,以监控结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

800 Pompiers sont à pied d'œuvre pour tenter d'éteindre un violent incendie qui menace le village de Castelnoupre et de Perpignan.

800 名消防员努力扑灭威胁卡斯泰尔努普雷 (Castelnoupre) 和佩皮尼昂 (Perpignan) 村的大火。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Nous sommes à pied d’œuvre aujourd’hui pour relancer cet ensemble-là, pour que les artistes aient d’abord un statut mais que, aussi, la reconquête du marché international du spectacle que nous avons perdu il y a de cela plusieurs décennies, soit une réalité.

我们今努力重新启动这个乐团,以便艺术家首先拥有地位,而且,我们几十年前失去的国际娱乐市场的重新征服是现实。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Alors qu'environ la moitié de ces cétacés échoués sont encore en vie, les services tasmaniens du département de l'environnement sont à pied d'œuvre pour les remettre au

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Un effondrement probablement dû à de fortes pluies qui se sont abattues sur Kinshasa la nuit dernière. Les autorités assurent que des équipes sont à pied d'œuvre, c'est à dire qu'elles travaillent pour remettre la tribune en état.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rh因子, ria, riad, rial, riant, RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接