有奖纠错
| 划词

Il faut aider les États sur le plan technique pour leur permettre d'assurer la présence d'installations portuaires de réception des déchets, dans les ports, dont ceux de plaisance et de pêche.

许多国家需要技术援助,以便能够确保在港口,包括游艇停泊港和渔港提供适足废物接收设

评价该例句:好评差评指正

Les principales sources maritimes de débris marins sont les déversements ou rejets accidentaux, délibérés ou habituels des navires, embarcations de plaisance, bateaux de pêche et installations et structures pétrolières et gazières en mer.

船只、游艇、渔船以及近海油气设外、故或日常排放或倾倒,是海洋废弃物主要海上来源。

评价该例句:好评差评指正

Une riche végétation, des plages désertes, des marinas pour la navigation de plaisance et de beaux récifs coralliens font naturellement des îles une destination touristique, et le secteur des services financiers connaît depuis quelques années une expansion rapide.

草木茂盛,海滩未受污染,游艇船坞和美丽珊瑚礁,使自然旅游胜地,金融服务部门近年来迅速增长。

评价该例句:好评差评指正

Une riche végétation, des plages non polluées, des marinas pour la navigation de plaisance et de beaux récifs coralliens font naturellement des îles une destination touristique, et le secteur des services financiers connaît depuis quelques années une expansion rapide3.

草木茂盛,海滩未受污染,游艇船坞和美丽珊瑚礁,使自然旅游胜地,金融服务业近年来迅速增长。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse a mis l'accent sur le fait qu'une forme particulière de transport risquait de poser des problèmes pour ce qui est de l'application ou non de l'instrument, à savoir les expéditions uniques, portant souvent sur des articles volumineux ou spécialisés, tels que des transformateurs, des chaudières ou des bateaux de plaisance de grande dimension.

在一份答复中强调,在适用或不适用文书方面,一种特定运输形式可能产生问题,指一次性运输,通常与诸如变压器、锅炉、游艇等大型或专用器材有关。

评价该例句:好评差评指正

Afin de lutter contre l'utilisation illégale de bateaux de plaisance, de bateaux de pêche et d'autres petites embarcations pour le trafic de cocaïne par voie maritime, les gouvernements devraient évaluer la menace que cette utilisation représente pour leurs territoires, et mettre en place des stratégies et des méthodes, telles que des registres nationaux, la collecte de données et l'analyse de renseignements, en vue de relever le défi et de donner à leurs services de détection et de répression les pouvoirs, les ressources et les mécanismes de coordination nécessaires pour réagir efficacement.

了对付非法利用休闲船只、钓鱼船只和其他小型船只帮助实海上贩运可卡因活动,各国政府应审查非法利用这些船只对其领土所带来威胁,并采用国家登记册、相关数据收集与情报分析等策略与方法应对这种挑战,确保给予其执法机构采取有效对策所需授权、资源和协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验, 闭幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Parfois, au bord de l’eau entourée de bois, nous rencontrions une maison dite de plaisance, isolée, perdue, qui ne voyait rien du monde que la rivière qui baignait ses pieds.

林木围绕的水边,我们见到一被称作别墅的房屋,孤零零地幽僻的地方,只有墙脚下的河流与它相伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼, 闭上嘴巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接