Les liaisons téléphoniques internationales sont assurées par câbles sous-marins.
国际话联系是通过海缆来实现。
Il offre aussi une tribune pour l'échange d'informations techniques et juridiques concernant les méthodes et programmes de protection des câbles sous-marins, dont l'échange d'informations sur l'emplacement des câbles existants et l'emplacement proposé de nouveaux câbles.
该委员会还作为论坛,便于交流关于海缆保护方法方案技术法律息,包括交流关于现有拟议铺设缆位置息。
En particulier, il a illustré comment ces câbles, installés sur le fond marin à des fins aussi diverses que la sismographie ou les télécommunications, pouvaient aussi servir à approfondir les connaissances sur les espèces des fonds marins.
在这方面,Kitazawa先生介绍了通过使用海缆监测海区域新技术发展,特别阐述这种铺设在海、既作地震仪,又可作通之用缆又如何可以用于收集关于海物种其他知识。
Il devrait permettre aux Samoans de se relier plus rapidement et efficacement à l'Internet, et de bénéficier de communications vocales et du transfert haut débit de données dans des secteurs tels que la télémédecine et de télé-enseignement.
该海光纤缆项目被认为是领土过去几十年来最重要经济发展项目,预计能够提供更快、更好互联网连接、通话能力、在远程医疗远距离学习等领域大量数据转移。
Le Groupe se tient également en contact avec des secteurs industriels dans des régions ayant des écosystèmes de récifs coralliens situés au-delà de la juridiction nationale, tels que l'industrie des câbles sous-marins et l'industrie pétrolière et gazière en mer.
珊瑚礁股还正在试图联络有国家管辖范围外珊瑚礁生态系统区域中工业部门,如海缆工业近海石油天然气工业,并与它们建立合作关系。
L'Université de La Havane doit payer 40 000 dollars par an pour exploiter la largeur de bande passante qui lui permet d'accéder à Internet puisqu'elle ne peut utiliser le câble sous-marin de fibres optiques qui fait la liaison avec les États-Unis.
哈瓦那大学每年要为连接因特网所需带宽支付40 000美元,因为它不能用连接古巴美国海光纤缆。
Guam sert de centre de communication international pour la région de l'Asie et du Pacifique : 41 sociétés de télécommunication ont des bureaux à Guam, neuf câbles sous-marins passent par Guam et un nouveau réseau de fibres optiques sous-marines reliera Guam à Sydney.
关岛是亚洲/太平洋圈主要中心:41家公司在关岛设有办事处,九条海缆通过关岛,一条新海光纤线路将把关岛澳大利亚悉尼连接起来。
Un nouveau câble à fibre optique sous-marin a été posé entre Saint-Thomas et Sainte-Croix, qui permet au Gouvernement, aux entreprises privées et aux particuliers de disposer d'un réseau informatique amélioré, aussi bien entre les îles du territoire, qu'entre le territoire et la métropole27.
圣托马斯圣克罗伊之间新海光纤缆已铺设完毕,为政府、私营企业居民用户提供了领土各岛屿之间、领土同内陆之间更好计算机网络。
La priorité du programme du NEPAD pour l'infrastructure des technologies de l'information et des communications en Afrique consiste à s'assurer que tous les pays africains sont reliés à un réseau à fibres optiques haut débit qui les connectera aux réseaux de télécommunications mondiaux par un système de câbles sous-marins.
新伙伴关系非洲息通技术(通技术)基础设施方案优先事项是确保所有非洲国家接上宽带光纤有线系统,使它们能够通过海缆系统,与全世界网络相连接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, après le sabotage de Nord Stream, les pays de l'OTAN se focalisent aussi sur d'autres vulnérabilités : plateformes pétrolières, câbles sous-marins et autres infrastructures critiques, autant de cibles potentielles autour desquelles il faut renforcer la surveillance.
最后,在北溪遭到破坏之后,北约国家也在关注其他漏洞:石油平台、海底电缆其他关键基础设施,周围有许多潜在目标需要更密切地监测。