有奖纠错
| 划词

Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.

与此同时,联利特派团直在为该局护卫人员训。

评价该例句:好评差评指正

Entre- temps, des événements importants se sont produits au Brésil et en Amérique latine.

同时,在巴西和拉丁美洲发生重大事态。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, l'UNRWA joue un rôle essentiel en fournissant aux réfugiés de Palestine des services essentiels.

在此同时,近东救济工程处在向巴勒斯坦难民基本服务方面发挥基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1322 (2000) que la partie palestinienne estime extrêmement importante.

安全理事会同时通过第1322(2000)号决议,巴勒斯坦方认为该决议至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, une femme a été nommée à la Commission de la gestion des eaux pour le XXIe siècle.

同时,有名妇女被任命到21世纪水资源管理委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, elle estime que tous les membres permanents doivent jouir des mêmes droits et avoir les mêmes obligations.

在此期间,克罗地亚主张所有常任理事国应该具有相同的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Quelques experts délibèrent entre eux pendant un certain temps, puis leurs recommandations sont imposées aux autres membres.

经过挑选的少数几名专家独自审议时候,然后将他们的建议强加在其他的成员的身上。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, il est essentiel de préserver le caractère volontaire des contributions aux budgets ordinaires des organismes opérationnels des Nations Unies.

与此同时,必须保持联合国业务机构的日常预算捐助的自愿性。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, la MINUS poursuivra ses efforts pour achever la vérification complète du redéploiement, ce qui exige la coopération des parties.

同时,联苏特派团将继续努力完成对重新部署部队情况的全面核查工作,这需要各方予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, les parties doivent renoncer à toute initiative qui menace une telle solution et accroître leur coopération sur le terrain.

与此同时,各方必须停止威胁这方法的任何行动,而且必须在当地进步加强相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, des accords bénéfiques étaient intervenus au sein de ce forum et un nouvel ordre du jour ambitieux a été établi.

与此同时,论坛内已经达成很好的致意见,同时还确定个新的雄心勃勃的问题议程。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, les constructeurs recourraient à des systèmes améliorés fonctionnant au HFC-134a pour réduire les fuites de réfrigérants et accroître le rendement énergétique.

与此同时,机动车制造商将通过强化的氟化烃-134a系统来减少冷冻剂的溢漏并高能源使用率。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, il faudrait inviter des experts ayant l'expérience appropriée à conseiller le personnel technique des entreprises sur les aspects techniques de ce projet.

现在需要与拥有适当经验的专家进行磋商,以便为公司的技术人员该项目技术方面的指导。

评价该例句:好评差评指正

La donnée fondamentale, c’est le rapport numérique entre le temps de la vie vécue et le temps de la vie stockée dans la mémoire.

基本数据,就是生活过的时间与存储在记忆里的生活时间之间的数字关系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un cycle quadriennal, avec un budget de la science, qui est publié tous les quatre ans ans et des rapports de situation publiés entre temps.

个四年政策周期,由项每四年发布次的科学预算和在中间年份发布的情况报告组成。

评价该例句:好评差评指正

Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.

她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

评价该例句:好评差评指正

Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.

而且动的不轻。木板已经被弄断,可以看到很多新弄出来的油漆划痕。与此同时,福尔摩斯已经开始检查窗户

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, deux mécanismes de coordination de l'assistance internationale au cycle électoral ont été mis en place : un Comité consultatif stratégique et un Comité de coordination technique.

在此期间还建立两个选举周期国际援助协调机制:战略咨询委员会和技术协调委员会。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne ne voit aucune objection à ce que la Commission examine le texte figurant entre crochets au paragraphe 4 de l'article 4 en même temps que l'article 41.

新加坡代表团并不反对委员会结合第41条审查放在第4条第4款方括号内的概念。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, je demande instamment à ce que d'autres formes de justice soient explorées, notamment l'encouragement de procès au niveau national dans des juridictions où se trouvent les suspects.

与此同时,我促请利用其他司法渠道,例如,在嫌犯所在的管辖区域内,鼓励在国家级进行审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore, scapigère, scapin, scapolite, scapolitisation, scapulaire, scapulalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais entre temps, le jury a changé.

但在这间,陪审团已经换人了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, super. On va laisser cuire entre temps.

很好。我们让它慢慢煮。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Entre temps, on consulte les réseaux sociaux non stop !

在这之间,我们不停地看社交媒体!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Revenons à notre 1er radis qui a bien dégorgé entre temps.

我们再来看看第 1 个萝卜,它在这段时间里沥出了不少水。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mais entre temps on va quand même réaliser notre petite sauce Mornay.

但在这之前,我们要先制作Mornay酱汁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Entre temps l'écrivaine revient régulièrement à Yvetot pour rendre visite à ses parents.

与此同时,这位作家定回到伊沃托镇看望她的父母。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et comme tu peux voir, entre temps j’ai des moustaches qui sont apparues.

就像你看到的,这间我都长出了胡子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Entre temps il a eu le temps de refroidir un tout petit peu.

在此间它已经有时间冷却了。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Entre temps, le discours sur la francophonie a évolué.

在此间,关于法语国家的到了发展。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Entre temps, Steven lui est devenu une star, et Barack Obama lui a même remis une médaille.

与此同时,史蒂文已经成为明星,巴拉克·奥巴马甚至向他颁发了一枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Entre temps, il y a eu des coups de feu.

与此同时,也发生了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je recommande une autre série que j'ai vu entre temps en fait, là récemment, qui est aussi d'un studio français.

我推荐另一部我最近看过的剧,它也出自一家法国工作室。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La corruption, estime le quotidien, est entre temps un véritable problème pour Daesh.

《每日邮报》认为,腐败同时也是达伊沙面临的一个真正问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Et entre temps, les militaires au pouvoir en Birmanie ont donné aujourd'hui deux informations.

与此同时, 今天在缅甸掌权的军方提供了两条信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les habitants, entre temps, auraient demandé à quitter la zone, mais Moscou aurait refusé.

同时,居民会要求离开该地区,但莫斯科会拒绝。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Or, on redoute pourtant la contamination car entre temps, la donne monétaire a changé.

然而,我们担心污染, 因为与此同时, 货币状况已经发生变化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Entre temps, la transparence s’est imposée.

与此同时,透明度变必要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.

在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les bureaux de vote seront ouverts entre 4h et 15h en temps universel.

投票站将于世界时间凌晨4点至下午3点开放。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Surtout qu’entre temps nous nous préparions à fêter le grand Noël russe à la maison, chez Grand mère, le six Janvier !

特别是在那一时,我们在家里,在祖母家里,准备庆祝俄罗斯的大圣诞节,在1月6日这一天!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse, scarieux, scarifcateur, scarifiage, scarificateur, scarification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接