Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童在被驱逐的中通常占很大比例,尤其是在被驱逐的数众多的情况下。
Les populations visées sont les personnes sans abri ou hébergées dans des conditions précaires ou menacées d'expulsion sans relogement et qui ne peuvent que très difficilement bénéficier des dispositifs existants d'accès au logement.
受援者是无家可归者,或那些生活条件不稳定或处于被房东驱逐的危险而无重新选择住房的机会的,以及根本不可能获益于提供居所机会的现行机制的。
Le Rapporteur spécial devrait examiner toutes les conséquences juridiques de l'expulsion, s'agissant de la responsabilité de l'État expulsant et de l'octroi de dommages-intérêts aux personnes illégalement expulsées ou expulsées en violation des normes du droit international.
特别报告员应该从驱逐国的责任以及给予被非法驱逐或以不符合国际法律准则的方式被驱逐的以损害赔偿的方面,研究驱逐的一切法律后果。
La deuxième phrase du paragraphe 1 du projet d'article 7 est une bonne base pour les travaux futurs, car elle nuance comme il convient la notion d'expulsion collective et énonce une garantie importante pour les personnes expulsées.
在第7条草案中,第1款的第2句是今后工作的良好依据,因为它适当限定了集体驱逐的概念,提出了对被驱逐的一项重要保障。
Elle estime que la position du Gouvernement de l'État partie a toujours été que, dans certaines circonstances, les personnes qui sont un danger pour la société peuvent être renvoyées dans des pays où elles risquent d'être torturées.
她认为,缔约国的立场一贯是,在某些情况下,构成对加拿大公众的危险的可以被驱逐回他们的原籍国,即使当有遭受酷刑的风险时也是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?
然而今天又多少是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?