Il a passé un savon à son fils.
他严厉斥责了他的儿子。
Il a passé un savon à son fils.
他严厉斥责了他的儿子。
Elle a commis un acte blâmable.
她做了件应该受到斥责的事。
Il s'est fait houspiller durement.
他受到了严厉斥责。
La Jordanie a dénoncé cette agression, qui a fait des milliers de victimes civiles innocentes.
约旦斥责这次造成数千无辜平民伤亡的侵略。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到斥责和不近情理。
Cet acte meurtrier a fait trois morts et quelque 47 blessés parmi les civils israéliens.
这次应受斥责的谋杀行为造成三个以色列公民死亡,约四十七人受伤。
Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.
就用这里的草擦干净,会好的。frotter是摩擦的意思,还表示涂,,还有殴打某人,斥责某人的意思。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或般性斥责之类的纪律/行政整肃措施。
Cette exploitation d'enfants, en violation des normes humanitaires de base, pour commettre des meurtres de sang-froid, est répréhensible.
这种违反基本人道范,滥用儿童实行残忍谋杀的可耻行动应受斥责。
On leur attribue si peu d'importance qu'on ne voit rien de répréhensible dans le fait de provoquer leur mort.
对妇女的轻视已经到了死亡和杀害可以不受斥责的程度。
Nous dénonçons et rejetons vigoureusement toutes les formes de terrorisme, notamment l'organisation, l'assistance, l'instigation et la tolérance du terrorisme.
我们坚决谴责和斥责切形式的恐怖,包括组织、支持、煽动和容忍恐怖。
La Mauritanie, où ne se pratique aucune forme de discrimination religieuse, condamne fermement toute dénonciation d'une religion ou de ses prophètes.
本身不实行任何形式宗教歧视的毛里塔尼亚强烈谴责任何对宗教及其先知进行斥责的行为。
Imaginons un instant qu'un mouvement social s'emparait du patrimoine national, l'Ambassadeur des Etats-Unis aurait déjà condamné, rejeté, répudié un tel acte.
不难想象,如果什么社会运动要盗取美国国家财富的话,美国大使就会谴责、斥责和驳斥类行为。
Ces actes, qui ont été financés et organisés impunément du territoire des États-Unis d'Amérique, méritent d'être dénoncés par la communauté internationale.
这些行为都是在美利坚合众国境内筹资和策划的,却始终逍遥法,国际社会理应予以斥责。
En revanche, elle a estimé injustifiée la décision du tribunal de condamner l'association à une amende pour abus du droit de recours et l'a annulée.
然而,上诉法院以不合理为由,推翻了行政法院斥责起诉方滥用司法制度下达的罚款判决。
Je voudrais dénoncer toute tentation de présenter la transparence et le respect de l'état de droit comme des conditionnalités extérieures et inutiles qu'imposeraient les bailleurs de fonds.
我要斥责任何人企图把透明度和遵守法治说成是捐助者强加的不必要的界条件。
Ces chiffres froids masquent les souffrances humaines intenses endurées par les enfants eux-mêmes et par la communauté internationale qui devrait catégoriquement refuser le recrutement des enfants soldats.
这些冷酷的数字后面隐藏着儿童本身和国际社会所忍受的重大人类苦难,国际社会应断然斥责征募儿童兵。
Le Comité a dénoncé l'usage excessif et systématique de la force par Israël, Puissance occupante, contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
委员会斥责占领国以色列使用过度武力滥杀滥伤包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土内的巴勒斯坦平民的行为。
Son pays souhaite aussi exprimer sa solidarité avec le peuple cubain et dénonce encore une fois le blocus des États-Unis dirigé contre ce pays, en violation du droit international.
尼加拉瓜也想表达其与古巴人民休戚相关的看法,再次斥责了美国封锁古巴这违反国际法的行径。
Par ailleurs, les actions des forces d'occupation israéliennes à cet égard ont été répréhensibles à Jérusalem-Est occupée, en particulier, et dans le reste de la Cisjordanie, de manière plus générale.
,以色列占领军在这方面所采取的行动不论对被占领的东耶路撒冷而言,还是对整个西岸而言都是应该受到斥责的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。