Le film, centré sur 1927, comme La Condition humaine, d'André Malraux, part de Shanghaï.
这影片在1927年为中心,正如安德烈马尔罗人类状况海。
Le film, centré sur 1927, comme La Condition humaine, d'André Malraux, part de Shanghaï.
这影片在1927年为中心,正如安德烈马尔罗人类状况海。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸关节脱位,在扭曲、损坏的面容,表情痛苦不堪。
Qui serait également plus qualifié que Malraux, poète de l'action et qui fut aussi courageux homme de guerre et ministre d'Etat?
有谁比行动诗人,同时又是勇敢的战士和国务长马尔罗更有资格作这样的评论呢?
Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.
今天的翻译进展颇顺畅,翻完两千多字的一封信让我几乎爱了曾经觉得厌烦的作家马尔罗。
Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).
与其选择一个辐射式,们宁愿设计一些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲娱乐中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。