Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们提供大量直接财政支助。
Les règlements accordant une protections spéciale aux parents célibataires restaient en vigueur.
确保对单亲进行特殊保护的规章仍然有效。
Le Groupe d'experts est en possession du document accordant les exonérations.
专家组拥有准许免税的文件。
Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.
我们已经通过了一项法案,使方政府机构享有更多的自治权。
La Fédération de Russie a favorisé le développement en accordant des conditions commerciales préférentielles.
俄罗斯联邦通过提供优惠贸易助发展。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我们常小心理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向心力。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
本组织应认真选好自己的立足点,特别要注意影响力。
La Fédération de Russie participe activement à ce processus en accordant à ces pays des préférences tarifaires importantes.
俄罗斯联邦积极参与这一进程,为这些国家提供重要的关税优惠。
Nous avons confirmé cette perception en accordant un appui sans équivoque à la résolution qui a été adoptée.
通过明确支持我们刚才通过的这项决议,我们重申了这一观点。
Ces objectifs peuvent être accomplis en allégeant la dette et en accordant davantage d'aide au développement.
这可以通过减轻债务和提供更多的发展助实现。
Déjà, 189 ITI ont mis en place un IMC en lui accordant une certaine autonomie; les résultats sont encourageants.
多达189家工业培训机构成立了机构理委员会并且给予其部分自治权,取得的结果鼓舞人心。
Elle doit, ensuite, avoir pour objectif la correction des déséquilibres en accordant une place large aux pays en développement.
然后,它的目标必须是纠正不平衡现象,让发展中国家获得较多席位。
Il ne tolère sûrement pas que subsistent les doctrines militaires accordant à l'arme nucléaire un rôle central et stratégique.
《条约》绝对不容忍把核武器放在至尊和战略位的军事理论。
En Italie, nous avons traditionnellement attaché une attention particulière aux pays les moins avancés en accordant l'aide au développement.
在意大利,我们在分配发展助方面向特别关注最不发达国家。
Nous répétons qu'il est important de suivre de près cette question humanitaire en lui accordant toute l'attention qu'elle mérite.
我们再次重申,需要以应有的注意力而追踪这一人道主义问题。
Chaque pays devait élaborer ses stratégies de développement, en accordant une attention particulière à sa propre situation.
国家发展战略必须由每个国家根据自己的具体情况制订。
Les gouvernements peuvent favoriser cette tendance en accordant des licences de longue durée à des prix raisonnables.
政府可以给予价格合理的长期许可证,鼓励这种趋势。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以方参与为优先的办法。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由给惠国单方面决定优惠待遇的确切范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。