Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目津贴均依家庭财源而有不同。
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目津贴均依家庭财源而有不同。
Il accorde une aide à son amie.
他对朋友给予帮助。
Il accorde les actes et les paroles.
他言行一致。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Nous vous accordons une réduction de 30%
我们给你们30%优惠。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他话说到我
里去了。
Ils s'accordent tous pour lui donner tort.
他们一致认为是他不对。
Je vous accorde que j'ai eu tort.
我向您承认我错了。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们商量妥了不告诉我这件事故。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
烹饪要与季节配合——艾米丽B.
Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.
天和地在了一起,似乎万物都成了白色帷幕里
点缀。
Ok, je vous l’accorde, je préfère être séduite que séduire.
好吧,我同意,相对应诱惑我更喜欢被诱惑。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人生存相一致
。
D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.
其他各种奖学金则由各种非政府组织发放。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障严重地影响了分区域人员和货物流动。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特别关注被边缘化和受排斥人口群体。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府给予薪金增加数额。
Accordé la pleine gamme, le prix, la livraison à temps, enthousiaste service.
批品种齐全,价格优惠,供货及时,热情服务。
En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语形容词性要与主语成份
性保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。