On pense qu'Uvira, Baraka, Makobolo et la vallée de Ruzizi sont minés.
据信,乌维、巴
卡、马科博罗和鲁齐齐谷均布有地雷。
On pense qu'Uvira, Baraka, Makobolo et la vallée de Ruzizi sont minés.
据信,乌维、巴
卡、马科博罗和鲁齐齐谷均布有地雷。
Baraka est une fillette de 7 ans dans une communauté agraire au Kenya.
巴卡是肯尼亚农村项目中一个7岁的女孩。
Le 3 août, elle est allée à Fizi-Baraka, mais une foule hostile, composée de civils et de soldats, l'a empêchée de quitter l'aéroport.
3日,该小组前往菲济-巴卡,但是一群怀有敌意的士兵和平
阻止他们离开机场。
La région de Fizi Baraka, où ont eu lieu les combats les plus récents et les plus intenses, est une zone stratégique pour plusieurs raisons.
最近发生了激烈战斗的Fizi Baraka地区由于许多原因具有战略意义。
Le Coordonnateur des activités humanitaires a décrit la situation qui régnait dans la région frontalière d'Uvira, sur les Hauts Plateaux et à Fizi-Baraka comme étant une « catastrophe larvée ».
人道主义协调员将乌维、上高原和菲济-巴
卡边境地区局势描述为`缓慢发展的灾难',有100多个村庄荒置。
Est particulièrement préoccupant le sort des 450 familles du district de Diamaguène et des 5 000 habitants du bidonville de Baraka qui sont menacés d'expulsion alors qu'ils occupent les lieux depuis longtemps.
委员会特别对Diamaguène地区的大约450户人家和Baraka贫窟的大约5,000名居
的困境表示关注,因为尽管他们在自己的住宅里长期居住,但仍然受到被缔约国驱逐的威胁。
Baraka et ses frères et soeurs risquent de perdre leur maison et leur terre au profit de leur oncle, qui en réclame la propriété en application des règles d'héritage coutumières.
巴卡和她的兄弟姐妹们现在正面临她的叔叔将夺去他们的家和他们的土地的危险,她的叔叔根据当地的继承习俗声称拥有她们的家和土地。
Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres donateurs doivent mieux financer le renforcement des capacités des communautés, pour qu'elles puissent traiter des problèmes de Baraka et de ses pairs.
各国政府、非政府组织和其他捐助者必须更加注意支助社区加强其能力,以处理象巴卡和她同样遭遇的孩子们遇到的各种问题。
Au Sud-Kivu, où le programme Amani a officiellement pris fin le 8 juillet, les centres de regroupement de Baraka et Kalehe ont été fermés et les ex-combattants ont été transférés à Luberizi.
在南基伍,“阿马尼进程”于7月8日正式结束,巴卡和卡
结点随之关闭,前战斗人员被移往卢贝里兹
结点。
Toutefois, le nombre des candidats à l'intégration ou à la démobilisation devrait augmenter avec l'ouverture d'un troisième centre de cantonnement du Sud-Kivu à Baraka, près des zones d'opération des FRF et des Yakutumba.
然而,由于在靠近联邦共和国部队和雅库通巴行动区的巴卡开设第三个南基伍营地中心,预计并入部队或复员的人数会增加。
La brigade du Sud-Kivu aurait deux bataillons déployés à Bukavu, y compris à l'aéroport, le troisième étant mis en place dans la zone de Fizi-Uvira-Baraka-Kamanyola et le quartier général étant situé à Bukavu.
南基伍旅的两个营将部署在布卡武,包括机场在内,第三个营部署在菲济-乌里-巴
卡-卡曼由
地区,司令部设在布卡武。
En représailles, apparemment, des membres de tribu armés ont attaqué plusieurs villages contrôlés par l'ALS au Sud d'Abgragel le 7 mai, notamment les villages de Baraka et de Magerine, faisant au moins cinq morts.
7日,在一次明显的报复行动中,武装的部落成员袭击了Abgragel村以南几个由苏丹解放军控制的村庄, 包括Baraka和Magerine村,至少杀死5个平。
Au sud d'Uvira, dans des lieux comme Fizi, Baraka et la péninsule d'Ubwari, les anciennes forces Maï Maï commandées par le général Dunia semblent avoir encore moins de contacts avec le commandement de la dixième région militaire.
在乌维南部的Fizi、Baraka和Ubwari半岛等地方,Dunia将军指挥下的前玛伊玛伊
兵部队与第十军区指挥链的联系似乎更少。
En coopération avec le nouveau commandant de la région militaire, une autre réunion a été organisée dans la zone d'Uvira-Baraka, avec la participation de tous les dirigeants maï maï et des anciens commandants de brigade de l'ANC.
此外,还与该军区新任命的军区司令合作,在Uvira-Baraka地区组织了另一次会议,参加会议的有玛伊玛伊的全体领导人以及前刚果国防军的各位旅长。
M. Kibby Kirithi, Directeur et fondateur de la Société kényane Baraka Africa Equity Fund a déclaré qu'il ressortait de son expérience que le principal obstacle au logement abordable au Kenya n'était pas le manque de capitaux nationaux mais plutôt l'insuffisance de l'offre de logements.
肯尼亚Baraka非洲资产基金创始主任Kibby Kirithi先生说,他的经验告诉他,妨碍肯尼亚建造可负担得起的住房的主要障碍不是缺乏国内资本,而是住房供应短缺。
M. Kibby Kirithi, Directeur et fondateur de la Société kényenne Baraka Africa Equity Fund a déclaré qu'il ressortait de son expérience que le principal obstacle au logement abordable au Kenya n'était pas le manque de capitaux nationaux mais plutôt l'insuffisance de l'offre de logements.
肯尼亚Baraka非洲资产基金创始主任Kibby Kirithi先生说,他的经验告诉他,妨碍肯尼亚建造可负担得起的住房的主要障碍不是缺乏国内资本,而是住房供应短缺。
Toutefois, il a été impossible de confirmer les informations selon lesquelles des soldats ou ex-combattants rwandais auraient été intégrés dans la Force d'autodéfense du gouverneur du Nord-Kivu et opéreraient à l'intérieur du RCD-Goma dans les combats avec Masunzu, au sud-ouest d'Uvira, et tout récemment contre les Maï Maï jusqu'à Baraka, au sud.
然而,有关卢旺达士兵或前士兵编入北基伍区长的自卫军并在刚果盟戈马派内一同行动,在乌维
西南同马松祖作战,以及最近在南部的巴
卡地区与玛伊玛伊作战等等传闻都无法得到证实。
Le Groupe d'experts a appris auprès de fonctionnaires et d'hommes d'affaires, à Bujumbura, que la contrebande d'or se poursuivait par les villes de Bukavu, Fizi Baraka et Uvira, et qu'il s'agit d'une activité traditionnelle qui s'explique par la facilité de passer les frontières du Burundi et par la capacité de l'aéroport de Bujumbura, qui peut accueillir de gros avions cargos.
小组从布琼布官方和商界来源获悉,从布卡武、菲齐巴
卡和乌维
走私黄金进入布隆迪是一种传统的活动,因为边界漏洞很多,同时布琼布
机场有能力处理大型货机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。