Ils ne restent que quelques jours dans les baraquements militaires.
他们在几天内就离开军营。
Ils ne restent que quelques jours dans les baraquements militaires.
他们在几天内就离开军营。
Le requérant affirme que le camp comprenait des baraquements utilisés normalement pour loger la main-d'œuvre portuaire.
索赔人说,营地房舍和屋平时是港口劳工住所。
Les FDI étaient entrées dans la ville le 10 août et avaient occupé les baraquements militaires libanais.
以国防军于8月10日进入该城,占领了黎巴嫩军营。
Ils travaillaient au contact direct de la population et leurs baraquements étaient tout au plus entourés de fils barbelés.
他们工作需要与当地居民直接接触,住处也很近,至多只有几根有刺铁丝网隔开。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起基本设备。
Des champs de mines ont également été créés devant les installations stratégiques tenues par les parties au conflit, telles que les baraquements militaires.
交战方也在交战方控制下战略设施前面布设雷场,例如军营前面。
On peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier.
同一情况也适用于分部乃至工地办公室或营地所遭受实际损失。
Ils auraient ordonné à tous les Roms de sortir de leur baraquement et contraint ceux qui se trouvaient à l'extérieur à se coucher sur le sol, face contre terre.
据称,他们命令所有罗姆人离开屋,并迫使那些已经在外面人面朝下躺在地上。
Plus de 100 écoles ont été remises en état depuis septembre, et la plupart des tentes qui faisaient office de salles de classe ont été remplacées par des baraquements provisoires pour l'hiver.
份以来,100多所学校被修复,大多数“帐篷学校”已转入临时“集装箱学校”过冬。
Au cours de l'inspection menée à Al Khafji, l'équipe de vérification a inspecté le site sur lequel, aux dires du requérant, se trouvaient les baraquements, les postes de commandement et le centre logistique.
在实地视察期间,核查组视察了索赔人所称军营、指挥所和后勤设施所在地现场。
À Cuba, cette réalité a laissé des traces matérielles profondes dans de vieilles sucreries, plantations de café, baraquements et autres installations qui ont subsisté dans nos campagnes et font aujourd'hui partie de notre paysage.
在古巴,这种现实留下了实物铬痕,有古老糖加工厂、咖啡种植园、奴隶居住区和仍然留在我国乡村其他结构,其中一些已经与我们自然风景融为一体。
Tout en perquisitionnant, sans critère apparent, presque tous les baraquements, à la recherche de stupéfiants, ils auraient proféré des cris, des injures et des insultes à caractère raciste à l'adresse des Roms, massés à l'extérieur.
警察显然不分青红皂白地在几乎所有屋中搜查毒品,而聚集在屋外罗姆人据称受到训斥、辱骂和种族主义凌辱。
Des soldats britanniques avaient placé un réseau de barbelés et des positions de tir autour de l'ancien quartier général du bataillon bangladais (BANBATT) et d'une partie des baraquements, représentant près de 20 % du camp Khor.
英国部队在前孟加拉国营总部和约占霍尔营20%部分住房设施周围设置了蛇腹形铁丝网和射击岗哨。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特里亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵掩体,一处伪装以及一个办公空间。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Selon les premières informations, le jour de l'attaque, les FAPC auraient pris l'initiative de tirer des grenades propulsées par fusée sur le baraquement occupé par ces nouveaux miliciens, probablement dans le but d'éliminer ce nouveau groupe armé.
在攻击之日,据报刚果人民武装部队先向这些新民兵驻扎兵营发射火箭榴弹,大概旨在与这个新建武装团伙作战。
On peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier (dépenses qui sont également considérées en général comme faisant partie des frais généraux).
同一情况也适用于分部乃至工地办公室或营地(其开支一般也视为间接费用一部分)所遭受实际损失。
L'Office a par ailleurs bénéficié de l'entière coopération des autorités syriennes pour planifier son projet de réhabilitation de Neirab, à savoir reconstruire les baraquements de ce camp, qui datent de la Seconde Guerre mondiale et sont aujourd'hui complètement délabrés.
近东救济工程处在规划拟议内拉卜重建项目时还得到了叙利亚当局充分合作,这个项目是为了重建内拉卜难民营中第二次世界大战时期破旧失修营房。
L'utilisation des bâtiments scolaires comme casernes ou baraquements temporaires pour les besoins des forces de sécurité et du PCN-M, la destruction des écoles durant les opérations militaires et les massacres d'écoliers et d'enseignants sont autant d'entraves à l'accès des enfants à l'éducation.
安全部队和尼共(毛派)利用学校楼房作为军队营房或临时住所,军事行动期间造成破坏以及确实杀害教师和学生等情况都妨碍尼泊尔境内儿童接受教育。
Sa réclamation porte: a) sur des baraquements de chantier, y compris les accessoires et le mobilier (IQD 227 000); b) sur des matériels et des machines (IQD 102 045); c) sur des moyens de transport (IQD 20 850); d) sur des matériels en voie d'acheminement (US$ 40 338 e) sur des machines (US$ 619 432) f) sur des frais de transport (US$ 200 000).
该索赔包括 :(a) 工地宿营用具,包括家具和支架(27,000伊拉克第纳尔);(b) 设备和机器(120,045伊拉克第纳尔);(c) 运输手段(20,850伊拉克第纳尔);(d) 转运物资(40,338美元);(e) 机器(619,432美元) ;和(f) 运输费用(200,000美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。