Bravo,tu as brillamment passé les examens !
真了不起,你考试考得特别好!
Bravo,tu as brillamment passé les examens !
真了不起,你考试考得特别好!
Nicole a réussi brillamment un examen.
尼克尔出色通过了考试。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
Nous sommes certains qu'il dirigera brillamment la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我们相信,他是东帝汶过渡当局后续特派团的出色首长。
Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
我可以断言,您的辛勤劳动为我们今年的讨论工作带来圆满的开端。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de diriger brillamment ce débat plénier de haut niveau commémoratif.
主席先生,我要感谢你值得称赞主持这次高级别纪念会议。
Abdelkader Bensmail a commencé sa carrière au service de la diplomatie algérienne et s'y est brillamment illustré.
阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔是在阿尔及利亚的外交开始他的职业生涯的,并为他的国家作出了出色的服务。
Je vous souhaite plein succès dans votre tâche difficile, dont vous vous acquitterez brillamment, j'en suis certain.
你完全能够履行你所承担的棘手任务;我祝愿你取得圆满成功。
Il s'était brillamment illustré dans ces tâches au service de l'humanité et de la protection de l'environnement.
他为人类的共同利益和环保工作提供了值得称道的服务。
Le Secrétaire général adjoint, Jean-Marie Guéhenno, et M. Antonio Costa en ont fait brillamment la démonstration tout à l'heure.
让-马里·盖埃诺副秘书长和安东尼奥·科斯塔先生刚刚就此问题做了很好的发言。
Nous sommes pleinement convaincus que M. d'Escoto s'acquittera brillamment des responsabilités complexes que nous venons de lui confier aujourd'hui.
我们完全相信,德埃斯科托先生出色履行我们今天赋予他的职责。
Elle avait mis en place la doctrine Bhutto de réconciliation, qu'elle a si brillamment présentée dans son dernier ouvrage.
她在她的最后一本书极其生动说明了布托的和解信条。
Je profite de l'occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Petritsch qui a brillamment présidé la Conférence d'examen de Nairobi.
我要借此会赞扬佩特里奇大使出色主持了内罗毕审议会议。
Ce partenariat fructueux démontre brillamment comment on peut utiliser les TIC pour aider ces communautés à combler le fossé numérique.
这种成功的伙伴关系是如何利用信息和通讯技术协助农村社区消除数字鸿沟的光辉典范。
Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩指出的那样,一个宝贵的会失掉了。
Nous devons passer sans heurt de l'aide d'urgence au développement, transition que la communauté internationale n'a pas toujours réussie brillamment.
我们必须实现从救济到发展的顺利过渡,而不是沿袭国际社会历来一直实行的做法。
Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.
同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功主持了第五十九届会议非常艰难的工作。
ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Dr Ahmed Tejan KABBAH et son partie (Sierra Leone People's Party).
认可最近举行的总统和议会选举的结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他的塞拉利昂人民党(塞人民党)在选举取得辉煌胜利。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国会非常成功结束这项行动,并对完成一项重要工作以及完成工作的出色方式感到满意。
ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Docteur Ahmed Tejan Kabbah et son partie (Sierra Leone People's Party).
认可最近举行的总统和议会选举的结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他的塞拉利昂人民党(塞人民党)在选举取得辉煌胜利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。