Il y a une brèche sur la tasse.
杯子上有口。
Il y a une brèche sur la tasse.
杯子上有口。
Il fait une brèche à la réputation de son collègue.
他使同事的声誉受到损害。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第线的他不停地探索新的创作材料。
Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.
私营部门必须不可避免地充当临时代理人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.
为实现千年发展目标取得的些重要成就可能会付诸东流。
Des émissions de radio et de télévision battent en brèche les stéréotypes sexistes et ethniques.
制作了多广播和电视节目,反对性别和种族定型观念。
Le résultat de cette élection déterminera si l'élan actuel sera maintenu ou battu en brèche.
这次竞选的结果将决定目前这势头将会得到维持还是受到严重损害。
Les Forces de sécurité iraquiennes restent sur la brèche, en particulier à Falloudjah et à Karmah.
伊拉克安全部队正面临着各种挑战,在费卢杰和Karmah地区尤其如此。
Les PME contribuent en permanence à diffuser l'innovation et à battre en brèche les méthodes anciennes.
中小型企业不断扩散创新成果,挑战旧的经营方式。
Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.
此外,它还可能会破坏几十年发展工作取得的成果。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。
Elle comble également les brèches de l'Equal Pay Act (loi sur l'égalité de traitement) de 1970.
消除非法歧视和骚扰的必要性,以及 促进男女之间的机会平等。
Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.
在安理会传统上的秘密运作形式方面取得了进展。
Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.
我还将建议把我们拥有的切工具用于修理。
Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.
我们认为,“停火”是强有力的时刻,它足以改变世界。
Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
但是,在反恐的情况下,禁止的绝对性面临挑战。
À mesure que l'accès devient plus difficile, les acquis humanitaires des deux dernières années sont battus en brèche.
由于准变得更加困难,过去两年的人道主义局势的改善正付诸东流。
Car réalisé de façon appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.
因为如果能够以正确的方式撤出,那将为和平取得进展而展现出前所未有的机遇。
Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.
因此,打击新纳粹是各方共同的和自愿的优先任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。