Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。
Nous savons cependant que des risques subsistent.
但我们知道风险依然存在。
Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.
然而,似乎提了两种解释。
Nous remarquons, cependant, que la situation reste fragile.
但我们谨,
里的局势仍然脆弱。
Nous notons cependant que ces exposés sont sporadiques.
不过,我们注意到,种通报会
不多。
Cela exige cependant que nous développions nos propres capacités.
然而,要求发展我们自身的能力。
Je pense cependant que ces deux points sont liés.
但我认为个相关的问题。
Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.
但本文件只涉及国家级。
Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.
然而,她也认为,种进展仍然
脆弱和不全面的。
Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.
然而,联合王国认为,种发展有几个问题。
Nous croyons cependant que l'exercice mérite d'être poursuivi.
然而,我们仍然认为,应继续进行项工作。
Elle a relevé cependant que la mortalité infanto-juvénile avait diminué.
然而,它也注意到婴儿和儿童死亡率已经下降。
N'oublions pas cependant que des tâches redoutables nous attendent.
但我们决不能忽视前面仍然有未完成和富有挑战性的任务的事实。
Nous reconnaissons cependant que nous avons encore beaucoup à faire.
然而,我们认识到,我们仍有许多工作要做。
On peut cependant douter que cela réussisse.
但我们还
怀疑
切能否会成功。
Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.
然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。
Ces plans ne couvrent cependant que les employés du secteur moderne.
同样,些制度只覆盖正规部门的雇员。
Il est clair cependant que les efforts en cours restent insuffisants.
然而,正在进行的努力显然仍然不足。
Je dirais, cependant, que nous faisons tout pour y faire face.
但我也要
我们正尽
切努力应付局面。
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,报告公众的态度落后于政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。