L'abus de convention fiscale et le chalandage fiscal ne doivent pas être confondus.
条约和条约规避不应混淆。
L'abus de convention fiscale et le chalandage fiscal ne doivent pas être confondus.
条约和条约规避不应混淆。
Le chalandage fiscal renvoie aux situations dans lesquelles un individu tire avantage d'un traité sans en être un bénéficiaire légitime.
条约规避是指非条约的合法受益而从条约受益的情形。
Lorsque le problème du chalandage fiscal est considéré comme important, il doit être traité expressément dans le traité, notamment par des mesures permettant de le combattre.
凡是条约规避被视为一个重要题时,就应当在条约中加以明确阐述,包括规定打击条约规避为的对策。
Il a noté aussi que le débat pourrait être élargi aux abus de convention fiscale, le chalandage fiscal pouvant être considéré comme un type d'évasion ou de fraude fiscale.
他指出,可将讨论范围扩大至条约题,因为择约避税可能被视作避税或偷漏税为。
Nombre d'événements importants se sont produits au plan international depuis la dernière fois que le Groupe d'experts s'est penché sur le sujet du chalandage fiscal et de l'abus de convention fiscale.
自从专家组上次讨论条约规避和条约题以来,国际上已发生许多新情况。
Il a fait observer que le chalandage fiscal, dans les cas où il pouvait être considéré comme un abus, n'était qu'une forme d'abus parmi d'autres et ne devrait pas être examiné à part.
主讲说,可被视为的“择约避税”,只是一种条约方式,不应作为一个单独题处理。
Par la suite, ces entreprises se diversifient de plus en plus dans des produits spécialisés tels que les accessoires textiles, les doublures, les textiles folkloriques et les tissus spéciaux afin de s'emparer du marché de niche que le système du «chalandage» a fait émerger.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺在“择地生产”下出现的市场空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。