Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在赛跑。
Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在赛跑。
Je sais que c'est une course contre la montre.
我知道,我们大家都在争取。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
开展人道主义救济工作必须争分夺秒。
L'enjeu est si considérable que nous ne pouvons même pas envisager perdre cette course contre la montre.
事关大,我们甚至不敢想象赛跑失败的后果。
Manifestement, par conséquent, la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire est une course contre la montre.
因此,显然,执行《千年宣言》的努力是在赛跑。
L'expérience acquise avec d'autres conventions de lutte contre la corruption montre qu'il est indispensable d'en examiner l'application.
其他反腐败公约的经验表明,审查执行情况至关。
Chacun doit comprendre que, dans ce domaine, la communauté des nations se trouve engagée dans une course contre la montre.
个人都应知道,国际社会在这方面是在赛跑。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项现《千年目标》的行动计划。
Pour un groupe de jeunes en suspens comme l'épine dorsale de votre course contre la montre, en cherchant des possibilités et des avantages.
以一批优秀的年轻人为骨干,为阁下赛跑,争创机遇和效益。
Par ailleurs, c'est une véritable course contre la montre, car le législateur ne permet la pêche aux crabes que durant une période relativement courte.
另外,它是一场真正的的赛跑,因为立法院年只批准一个很短的合法捕捞限。
L'analyse de la diminution des taux de pauvreté permise par l'application de la Stratégie de lutte contre la pauvreté montre que la situation s'est stabilisée.
对在施《除贫战略》过程中贫困率变化的分析表明,情况趋于稳定。
Dans cette course contre la montre, le Président Mbeki n'a pu que rencontrer brièvement le Président, le Premier Ministre et les membres du Conseil des ministres.
为了赶,姆贝基总统只能短暂会晤了总统、总理和部长理事会的成员。
En ce qui concerne le Kosovo-Metohija, l'aspect le plus important que je veux souligner est que nous sommes actuellement engagés dans une course contre la montre.
谈到科索沃和梅托希亚,我指出的最一点,这是我们正同赛跑。
Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.
应对气候变化,且经得住的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。
Les enseignements tirés des initiatives de lutte contre la pauvreté montrent qu'il est important de s'appuyer sur des stratégies axées sur les résultats et dont on puisse contrôler et mesurer la progression.
消除贫穷倡议的经验还突出了制定注成果战略的意义,说明取得可衡量和可监测成果的性。
C'est une course contre la montre, et si nous la perdons, encore plus de gens risquent de mourir de maladie, faute d'eau potable et à cause de la malnutrition que du tsunami lui-même.
这是的比赛,如果我们在比赛中失败,可能会有更多的人死于疾病、清洁水匮乏和营养不良而不是海啸本身。
Action contre la faim montre de façon convaincante le lien de cause à effet qui existe entre la perte d'influence des États et le "tragique manque de moyens" financiers, politiques, symboliques des Nations Unies.
非政府组织防止饥饿行动令人信服地表明了国家丧失影响和联合国不幸缺乏经济、政治和象征性手段这两者之存在着因果联系。
Ces initiatives revêtent une importance particulière qui tient au fait qu'elles permettent de créer l'environnement nécessaire au succès de la Loya Jirga constituante et du processus électoral (la « course contre la montre » évoquée par le Ministre de l'intérieur Jalali).
为了给制宪支尔格大会和选举过程成功进行创造必的环境,这些行动特别(内政部长阿里·贾拉里:“赛跑”)。
Les bons résultats obtenus par les gouvernements qui se sont engagés et ont investi à long terme dans la lutte contre la désertification montrent l'utilité d'une approche multisectorielle, associant tous les services de l'État aux niveaux central et local.
政府在防治荒漠化方面的长期承诺和投资所产生的成功结果表明,防治荒漠化需采用多部门方法,使中央和地方各级所有政府有关机构都参进来。
Engagé dans une véritable course contre la montre et confronté à des conditions météorologiques difficiles ainsi qu'à une pénurie, voire à une absence d'infrastructures, il est parvenu à réinstaller 122 000 réfugiés dans des lieux sûrs situés loin de la frontière.
难民专员办事处展开竞赛,克服了气候恶劣以及基础设施差或根本没有任何基础设施的困难,设法把122 000名难民转移至离开边界的较安全的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。