J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他有10个错误。
Je déteste vraiment les dictées.
我真的很讨厌。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他的一个错也没有。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这一个并不难做的。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他的有十个错误。 这不我的错。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
提高法语的理想方式。
Les migrations entre îles sont donc dictées par des facteurs économiques.
因此,岛间移徙一种经济问题。
Je vraiment déteste la dictée.
我讨厌。
Ses réponses ont été dictées.
他的回答有人指点的。
Les priorités de nos ingénieurs seront nécessairement dictées par les besoins opérationnels de la Mission.
我们工兵部分的工作重点必然受制于特派团的业务需要。
L'opposition à l'expansion militaire est surtout dictée par la crainte de conséquences socioculturelles.
反对军事扩张的人主要担心对关岛造成的社会文化冲击。
L'établissement de rapports nationaux intégrés reste une activité prioritaire dictée par un souci d'économie.
其目的鼓励采用全面和统筹的办法来处理环境问题,并认识到这些活动由于其驱动力,即人类对环境的需求而具有密切的系。
Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
(5) 但,这一要求仅仅出于效力的需要的一种实用做法。
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions.
由于地方或区域的稀少而进口林产品的做法可对其他地区构成压力。
Les élèves étaient en train de relire leur dictée, quand la cloche a sonné la fin du cours.
当下课铃响的时候,学生们正在检查自己的。
Ses recommandations sont dictées par cette conclusion fondamentale.
专家组的各项建议就源于这一基本结论。
La paix ne saurait être dictée unilatéralement par une des parties.
完全由一方发号施令,不会有和平。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况而定。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制宜地作些明显必要的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。