Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实区别。
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实区别。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间两重。
Toutefois, cette dualité du régime risque d'induire des confusions.
据飞行位置和目地而加以区别可能引起混淆并给实际执行造成困难。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应修改以获取交易中这种两重。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言两重是保持加拿大多样和追求优良方面一个至关紧要因素。
Par ailleurs, la condition de « dualité d'infraction » pour mutilation génitale féminine a été supprimée.
另外,需要废除关于切割女生殖器官所谓双重犯罪。
Le droit interne interdit la dualité de poursuites pour un même fait et l'application rétroactive de la législation pénale.
国内法律禁止对同一罪行审判两次和追溯做法。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
这一点说得非常直截了当,而这一关系两重是显而易见。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
这些方案鼓励讲法语和讲英语加拿大人之间进行交流并促进这种两重在经济、社会和文化上好处。
Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué.
国际社会随后为取消双重和多重国籍所作种种尝试也没有成功。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列方案帮助人们发现和欣赏加拿大语言两重。
Un autre problème soulevé devant les inspecteurs a été celui de la dualité de l'UA et de son programme NEPAD.
检查专员提出另一个问题是非盟及其新伙伴关系方案两者之间双重。
C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.
基于这种双重,在过多限制和适当制约之间很难划清界限。
L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective.
第6条关系到如何确定双重或多重国籍以及主要和有效国籍标准问题。
Cette “dualité” dans l'utilisation peut engendrer des ambiguïtés et créer des conflits au niveau de l'application des textes juridiques en cas d'accident.
用途这种双重可能会引起意义含糊不清并在出现事故时造成适用法律文本冲突。
Dans la même résolution, il a reconnu la dualité des commissions régionales, à la fois antennes des Nations Unies et expression régionale de l'Organisation.
在同项决议中,理事会确认了区域委员会双重角色,是联合国前哨机构,也是本组织在区域一级代表。
La pratique législative et judiciaire est cependant fondée sur une dualité juridique : les dispositions du code civil et celles du coutumier du Dahomey.
但立法和司法实践恰恰是建立在法律两论基础之上:《民法》规定和达荷美习惯法规定。
Concrètement cette dualité se traduit par l'existence de deux états civils qui demeure aujourd'hui en Nouvelle Calédonie, à Wallis et Futuna et à Mayotte.
具体说来,这个表现为存在两种身份,在如今新喀里多尼亚、瓦利斯群岛和富图纳群岛、马约特岛,仍然实行这样双重身份。
La variante A du projet d'article premier reconnaît toutefois que les États pourront souhaiter préserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
但是,第1条草案备选案文A承认,各国可能希望保留对国内合同和国际合同双重制度。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易和电子交易双重。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。