La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》明白无误地谈到了法语
地位。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》明白无误地谈到了法语
地位。
Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.
秘书处应澄清由此产生不确定情况。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议将涉及
种含糊其词
情况。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了在
上
模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到
种不明确性
影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清模棱两可之处将是有益
。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在个问题上,安理会不能模棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系
。
Notre position sur cette question est claire et dépourvue de toute ambiguïté.
我国关于该问题立场明确而坚定。
Nous sommes tous allés à Annapolis, malgré l'ambiguïté de l'entreprise.
尽管要做什么并不清楚,我们还是全都前往安纳波利斯。
La deuxième est l'ambiguïté des situations de migrants et de réfugiés.
另个议题是在决定谁是移民和谁是难民时存在着模糊性。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎也有
定
。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条评注部分澄清
问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题
修正将消除其含糊性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。